If you're happy перевод на французский
660 параллельный перевод
You're healthy and happy. But I, believe me... if a man doesn't know death, he doesn't know life.
Pour connaître la vie... il faut avoir frôlé la mort.
I suppose if you're happy, that's all that matters.
Je suppose que si vous êtes heureuse, c'est ce qui compte.
And soon, if they're happy with you, they'll let us know.
Si tes chefs sont contents de toi, on avisera.
Can't have a happy married life if you're always suspicious.
Pas de mariage heureux entre époux jaloux!
Barbara, you can't have a happy married life if you're always suspicious.
La jalousie rend tout mariage impossible.
If you're happy during the day, you're very pitiable.
Si vous étiez heureux pendant des jours, vous seriez bien à plaindre!
Linda, if you're not happy here why don't you go away?
Linda, si tu n'es pas heureuse ici, pourquoi ne pas t'en aller?
- I'll play if it'll make you happy. - Now, you're in.
D'accord, si ça te fait plaisir.
If you say we're happy, let's leave it at that.
Si vous dites que nous sommes heureux, restons-en là.
- I am if you're happy, sweetheart.
- Tant que tu es contente.
Work isn't worthwhile if it isn't hard. You're only happy when you see it through.
Plus la difficulté est grande, plus grande est la joie de la surmonter.
It's my turn today. I'd be very happy to have you drop in if you're not too busy.
C'est mon tour aujourd'hui, je serais ravie que vous passiez.
It can't be good for you up there among all those poor souls. You can't be happy. And how are you ever going to get better if you're unhappy?
Là-bas, parmi ces pauvres diables, c'est pas une vie pour vous.
If you're ever in a jam, here I am lf you ever need a pal, I'm your gal lf you ever feel so happy that you land in jail, I'm your bail lt's friendship, friendship
Si jamais tu as des tracas, je serai là Si tu es en émoi, compte sur moi Si un jour tu te retrouves en prison, je sortirai les biffetons
End of the week comes, if you're not happy, we'll flip a coin to see who moves out.
À la fin de la semaine, si vous n'êtes pas satisfaite nous tirerons au sort pour savoir qui doit partir.
Well, if he's happy, and what's more important, you're happy...
Alors, s'il est heureux, et vous aussi...
If you're not happy, tell the boss.
Si vous n'êtes pas contentes, allez voir le patron. Allez, au turf.
Our being happy won't mean as much if you're miserable.
Notre bonheur ne sera pas complet si vous êtes malheureux.
If you're here for news of the enemy camp, I'd like to say that I'm happy.
Si c'est pour Josh, dis-lui que je suis très heureuse.
Go ahead, donna. I know you're not happy, and if it makes you feel any better, say whatever you please.
Si ça peut vous soulager... continuez.
If you're happy, then show it.
Si tu es heureux, alors montre-le.
You're never happy if you're not arguing with someone, are you?
Il faut toujours que tu fasses la tête.
If you think we're happy, you're mistaken.
Si vous pensez que nous sommes heureux, vous vous trompez.
- Why worry if you're happy?
Mais puisque vous êtes heureux...
But if you're too busy to dance with me now, I'd be happy to wait until you're free.
Mais si vous êtes trop occupé pour danser avec moi, j'attendrai que vous soyez libre.
I could understand it if you were a trigger happy punk, but you're not.
T'as pourtant rien du maniaque de la gâchette.
Now, if you want to stay alive, in order for you to have a nice, long, happy middle age, you're going to tell us where you put that cash.
Si tu veux rester en vie et si tu veux avoir une vie longue et heureuse, tu vas nous dire où t'as mis ce fric.
I'll leave if you're sure it will make him happy.
Si vous croyez vraiment agir pour son bonheur!
If you're happy, that's fantastic.
- Si tu es contente, c'est déjà énorme.
If you had a husband, he would be happy to know you're pregnant.
Si tu étais mariée, ton époux serait heureux que tu sois enceinte.
- I'm happy if you're happy, Mr. Austen.
- J'en suis heureux, M. Austen.
And what if I prove to you that you're not happy?
Et si je te prouve que tu n'es pas heureuse?
If you're not happy, take a taxi and bugger off.
Si ça te saoule, paie-toi un taxi.
If you're stuck for something to say try happy birthday.
Si vous n'êtes pas fixé, essayez : Bon anniversaire.
I'm not happy if you're not with me.
Si je ne te vois pas, je suis malheureux.
So if you're not happy, then you take it out on me.
Et je ne serais pas heureuse.
And if you're not happy, then I'm not happy, and the baby's not happy.
- Une maison remplie de malheureux.
If you're happy, then so am I.
Si tu es heureux, moi aussi.
If you're looking for a place to stay, we'd be happy to oblige.
Si vous cherchez un endroit où dormir, on serait heureux de vous rendre service.
I don't know if I'm sad or happy that you're alive.
Te voir vivante... je ne sais si j'en suis heureux ou malheureux.
Son, if you're as happy as your mother and I have been... my heart bleeds for you.
Si tu es aussi heureux que ta mère et moi, mon coeur saigne.
- If you're half the genie Jeannie is boy, I'm gonna be a happy astronaut.
- Si vous avez la moitié de son génie, je serai un astronaute heureux.
If you started out here, we're happy to welcome you back.
Si vous êtes du coin, on est ravi de vous accueillir.
If you're not happy, the door is open.
Si vous n'êtes pas contents, la porte est ouverte.
If you're lucky, as I hope, you'll return with the happy news that we're expecting.
Si vous avez de la chance, comme je l'espère, vous reviendrez avec les bonnes nouvelles que nous attendons
If you submit, they're happy because you've been ruined.
Si t'es sage, ils sont contents, parce qu'ils t'ont bousillée.
If you're bored, Harold, we could sing "Happy Birthday" again to the tune of "Hava Nagila."
Si tu t'ennuies, Harold, on peut chanter "Joyeux anniversaire" version hébreu.
~ I promise you'll be happy and even if you're not ~
Tu seras heureuse, promis, Et puis sinon, tant pis,
Now if you're interested in someone more sophisticated I'll be happy to...
Mais si vous cherchez quelqu'un de plus raffiné, je serai heureux de...
If you're not happy...
On n'a rien monté du tout.
And, baby, if you're happy, I'm happy...'cause that's what I'm living for- - you, me, and now, little Noodles.
Et, baby, si tu es heureuse, je suis heureux... parce que tu es ma raison de vivre toi, moi, et maintenant, petit Noodles.
if you're happy and you know it 31
if you're hungry 89
if you're 71
if you're reading this 32
if you're watching this 56
if you're not happy 19
if you're not ready 23
if you're lying to me 20
if you're interested 214
if you're gonna kill me 28
if you're hungry 89
if you're 71
if you're reading this 32
if you're watching this 56
if you're not happy 19
if you're not ready 23
if you're lying to me 20
if you're interested 214
if you're gonna kill me 28