Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ I ] / If you're interested

If you're interested перевод на французский

1,099 параллельный перевод
If you're not interested, let me know, I don't care...
Si ça vous intéresse pas, dites-le. Moi, je m'en fiche.
If you're ever interested, you give me a call.
Si jamais ça vous intéresse, passez-moi un coup de fil.
Look, if you're really interested, if you give me your name and address we'll send you all the information on how to apply.
Si vraiment ça vous intéresse, donnez-nous votre nom, votre adresse... nous vous enverrons tout pour le dossier d'inscription. Ça vous dit?
With some women, you wonder if they're really interested in love.
Il y a des femmes dont on se demande si elles s'intéressent à l'amour.
If you're that interested, we will make it work.
Avec votre motivation, nous ferons des miracles.
If you're interested, I'll give them back to you tonight.
Deux bières bien fraîche, s'il vous plaît. - Bonjour.
If you're interested in this package.
Ce paquet t'intéresse aussi?
If you're interested in history, this is a historical date.
Si l'Histoire vous intéresse, voilà une date historique.
I can work as a model for you, if you're interested.
Je peux travailler comme modèle pour toi, si ça t'intéresse.
Let me make one thing clear, if you're interested in music, you won't be playing the piano, but rather the bassoon.
C'est pas logique cette histoire, Si elle fait le genre d'excercice que tu dis elle ne devrait pas enseigner le piano mais plutôt la flûte à grelots.
If you're interested, please come and visit my place.
Les épées célèbres me passionnent. Qu'en dis-tu?
If you're like him you're not interested in straight shooting.
Si tu es comme lui tu t'intéresseras pas à ce type de séances photos.
- If you're not interested...
- Si ça ne vous intéresse pas...
I've been working all morning, if you're interested.
Moi, j'ai travaillé, et je suis crevée. Enfin, si ça t'intéresse, bien sûr.
All you're interested in is seeing if you can take her from me.
La seule chose qui t'intéresse c'est de voir si tu peux me l'enlever.
- If you're interested, dinner's on me.
Si quelqu'un est intéressé, j'offre le dîiner. - Eh bien, merci.
I'll cut you in on it if you're interested.
Je t'y emmène, si tu veux.
yeah. well, if you're interested, be at my house tonight at 8 : 00.
- Oui. - Alors, viens chez moi à 8 heures. - J'essaierai.
It's not normal... if you're not interested in anything else at all.
C'est pas normal de ne plus s'intéresser à rien.
I've told the story many times. I don't have to go on, if you're not interested.
Pourquoi raconter une fois de plus cette histoire, si vous n'y tenez pas.
Karen, I think that if you feel that badly about Eddy, you should just tell him that you're not interested.
Si tu te sens si mal à propos d'Eddy, dis-lui simplement qu'il ne t'intéresse pas.
There's a Chinese one this year if you're interested.
- Vous devez en connaitre.
But if you're not interested in me helping you, I'll be happy to leave. Kevin, go change your clothes.
Si vous ne voulez pas de mon aide, je serai heureux de partir.
If you're interested, I could pull a few strings.
Si vous êtes intéressée, je leur en parlerai.
If you're interested...
Si vous voulez...
Tell you what. If you're interested, I'll be down at the end of the bar.
Si ça t'intéresse, tu me trouveras à l'autre bout du bar.
Do you have something to tell us there, Howdy Doody? Well, I guess so if you're still interested.
Que fait ce boudin?
You can have them if you're interested.
Si tu veux, je te donne mes billets.
If you're interested, strike while the iron is hot.
Mais si tu es intéressé, frappe tant que le fer est chaud.
Like you said, Ralph, there is a lot needing doing in this old place, if you're interested.
Comme vous l'avez dit, Ralph... il y a bien des choses à faire dans cette vieille maison, si ça vous intéresse.
So he asked me to ask you, Tap, if you'd be interested in re-forming and, er... doing a tour. Japan.
Donc, il m'a demandé... de vous demander... si vous êtes intéressés à reformer le groupe... et à faire une tournée au Japon.
Anyway, if you're still interested in this particular case...
Bref, si cette affaire vous intéresse toujours...
But there is a fine adult-education course nearby if you're interested in that sort of thing.
Mais il y a un bon cours d'éducation pour adultes pas loin si tu es intéressée par ce genre de choses.
If you're interested, you better hurry.
Si elle vous tente, dépêchez-vous.
If you're so interested in my sexual failures, why don't you go have a few of your own?
Si vous vous occupiez de vos débandades et pas des miennes?
Hey, listen, if you're not interested, I mean, we...
Si vous êtes pas intéressé... Attendez.
But if you're not interested- -
Mais ça vous branche pas...
- Whoa, sundance. - Wait-- I've got some dynamic, fantastic weed for you if you're interested.
Sundance, j'ai de la dynamite, une herbe du tonnerre si ça te branche.
But just hear me out, see my little gift... and then, if you're not interested, let me know.
Ecoute, regarde ce que j'ai pour toi et décide.
If you're interested, there are a couple of apples left.
Il me reste encore deux pommes.
Now, if-if you're not interested, I mean, I'm sure I could get the local papers to take a bite.
Si vous n'y croyez pas, je suis sûr que ça intéressera la presse locale.
Now if-if you're not interested, I mean, I'm sure I could get the local papers —
Si vous n'y croyez pas, je suis sûr que ça intéressera...
Look, if you're not interested, fine.
Si ça te branche pas, tant pis.
- If you're not interested, I'll go someplace else.
- Si ça ne vous intéresse pas, j'irai ailleurs.
He's down in pathology, if you're interested.
Il est en bas, en pathologie, si t'es intéressé.
Then, if you're interested, the project is yours.
S'il vous plaît, le projet est à vous.
If you're interested, talk to Mr Ko
Et si tu veux du boulot, M. Ko t'en donnera.
Maybe so, but if you're interested In what's going on here, I'd check her out.
mais si vous vous intéressez à ce qui se passe ici, vous devriez vérifier.
But if I run into him again, I'll tell him you're interested.
Mais s'il repasse par ici, je lui dirais que vous êtes intéressés.
Anyway, if you're interested, Holly's spotted...
Enfin bref, si ça t'intéresse, Holly a repéré.....
That is, if you're interested.
Si vous êtes intéressés.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]