Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ I ] / If you're lying

If you're lying перевод на французский

481 параллельный перевод
And if I find out you are lying, we're gonna have a serious issue.
Et si je découvre que tu ments, on va avoir une sérieuse conversation.
And may the blackest curse of God strike you if you're lying.
Que Dieu te frappe si tu mens.
- I'll find out if you're lying.
- Si tu mens, je le découvrirai.
If you think I'm going to let a cheating, lying wretch like that upset my plans, you're wrong.
Cette misérable fraudeuse ne dérangera pas mes plans!
If you're not lying, there's only one alternative :
Si tu ne mens pas, il n'y a qu'une explication :
And if you're sanctuary, I'll take whatever else is lying around.
Si vous êtes un sanctuaire, je prends tout ce qu'il y a autour.
If you're lying to me, I'll run you through!
- Si tu m'as trompé, je te transperce!
You're lying there in bed reading that wonderful travelogue in the Daily Mail and wanting to go places and wondering if you ever will.
Couché sur votre lit, vous lisez un reportage dans le "Daily Mail".
Am I not a freak? If you tell me I'm not, you're lying.
Je suis pas un monstre?
I'll kick your ass if you're lying!
- Charlatan!
If you're lying, you're going to be a guys very alone in your cell.
Si tu es en train de mentir, tu vas être un gars très seul dans ton cachot.
If you're lying....
Si vous mentez...
I'll check that, and if you're lying to me...
Je vais vérifier ça, et si tu mens- -
The legend is that if you're given to lying and put your hand in there, it'll be bitten off.
La légende raconte que si vous mentez et que vous y mettez la main, elle sera arrachée.
This way I can tell if you're lying in a few minutes.
Là, je saurai si vous mentez en 2 mn.
And if you say you're not, you're lying.
Et si tu dis non, tu es un menteur.
If you're lying, he has to shoot you and if you have no money, he has to.
Si tu mens, il doit te tuer. Et si tu n'as rien, c'est lui.
Will die if you're lying.
Si tu as menti, tu y passes.
And if you're lying, I die.
Et si tu mens, je meurs.
I don't know if you're lying to me, or if you're insane and I don't really care any longer, but that man, I believe was in the car that's been following us.
J'ignore si tu mens, et je m'en fiche... mais cet homme conduisait la voiture qui nous suivait.
If you're lying, you ought to be ashamed of yourself.
Si tu mens, tu devrais avoir honte.
- Liza, if you're lying...
- Liza, si tu mens...
You're lying if you say those things.
C'est mentir.
If you don't want me knowing what you're doing... don't leave your ticket and passport lying all over the place.
Tu es une pute, ma puce, c'est tout. Une pute, rien de plus.
If you're lying, you'll be in big trouble.
- Si tu mens, gare à toi!
- Oh, if you're lying...
- Si tu mens...
- If you're lying...
- Si tu mens...
If you're lying to me...
- Si tu me mens...
But if you're lying I'll drop you out of the human register!
Mais si vous mentez Je vous vire du registre de l'humanité.
Anyway, it can't be me who's lying, because last night I dreamt, and if you're dreaming you're sleeping, and if you're sleeping you can't go out.
Mais ce n'est pas moi qui mens, car cette nuit, j'ai rêvé. Donc je dormais, donc je ne suis pas sorti.
well, it's 13 minutes to the hour of nine, nine, nine here on wonderful radio one-one-one so if you're still lying in your big, big bed now's the time to get up out of it.
"Vends landau. Accepte toute offre de prix."
Well, if you're not lying, how come you're not up there in Canada with your wife?
Si tu ne mens pas, pourquoi t'es pas au Canada avec ta femme?
If you're lying you'Il blink.
Si c'est faux, tu clignes.
- If you're lying, I'll be back.
- Si tu mens, je reviendrai.
Well, it's 13 minutes to the hour of nine, nine, nine here on wonderful radio one-one-one so if you're still lying in your big, big bed now's the time to get up out of it.
Il est bientôt 9, 9, 9 heures... moins le quart ici, sur votre super radio 1-1-1. Si vous traînez encore dans votre grand-grand lit, il est temps de bouger!
If you're lying, remember one thing :
Si vous mentez, rappelez-vous ceci :
If you're any part of his blood, you're a lying coward just like him.
Si tu es du même sang, tu es un lâche et un menteur, tout comme lui.
Even if you're lying on your back.
Même si vous venez de vérifier.
Of course, if you're lying... the undertaker's going to visit your relatives.
Bien sûr, si vous mentez, le croque-mort rendra visite à vos proches.
I'd like to believe you, but if you're lying...
Je ne demande qu'à te croire, mais si tu m'as menti...
Now that you can't move If I find out you're lying... It would be easier to kill you
J'ai bloqué tes points vitaux pour te tuer plus aisément si tu mens.
God help you if you're lying.
Dieu t'aide si tu mens.
That's what her parole officer said. If you're lying, you're really a low character.
Si tu mens, tu es un nase de première.
If you're lying I'll tear out your heart
Si vous mentez je vous arracherai le c? ur
If you're lying, I'll beat the crap out of you.
Si tu mens, je te defonce.
You realize what will happen if you're lying to us?
Vous savez ce qui se passera si vous mentez?
The only way you'll ever end up lying next to me is if we're run down by the same car.
Pour qu'on s'allonge côte à côte... je ne vois que l'accident d'auto!
If they find out you're lying?
S'ils découvrent que tu mens?
If you're lying to me...
Si vous me mentez...
If I find out you're lying, I'll come back and kill you in your own kitchen.
Si tu as menti, je reviens et je te fais la peau.
If you're lying to me, I'll be back.
Si vous mentez je reviendrai

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]