If you don't trust me перевод на французский
241 параллельный перевод
If you can't trust me, then don't believe me, believe Sejong ( king on currency ).
croyez en Sejong ( le roi de la monnaie ).
Oh, Uncle, don't be so pompous. I'm only asking for some of the money you're holding in trust for me. If I gave you any, you'll go straight back to Paris.
Je te demande seulement l'argent que tu gardes pour moi tu irais à Paris.
How can I help you if you don't trust me?
Comment t'aider sans ta confiance?
If you don't trust me, go ahead and get a real doctor.
Si vous n'avez pas confiance, appelez un vrai médecin.
Ask the village girls if you don't trust me.
Demande aux autres.
If you don't trust me, I won't insist.
Si madame se méfie, je n'insiste pas.
If you don't trust me anymore,
Si vous ne me faites plus confiance,
No, but, of course, if I'm right, you're gonna look a bit silly, aren't you? Don't you think it'll be wiser to trust me?
Faites-moi confiance, vous n'avez rien à perdre.
If any of you rockheads don't trust me giving it to the kid, just say the word and you'll make me very happy.
S'ils se méfient, je ne demande qu'à le garder.
If you don't trust me, stay here and watch. Once minister Yuan is here, I'll ask for his punishment.
Quand le ministre Yuan sera là, je lui demanderai de me punir.
If you don't trust me, then you call yourself.
Bien, alors téléphonez-lui vous-même!
Well, if you don't trust me...
Ah, S'est bien. Si tu n'as pas de SonfianSe en moi...
If I don't... you'll have to trust me till We get back to Tascosa.
Si Je ne les ais pas tu devras me faire confiance... Jusqu'à qu'on revienne TaTascosa.
If you help me, we won't die, I promise you that. - I don't trust you. - Which on are you now?
Je vous promets que ça n'arrivera pas.
If you don't trust me, let's call it a day.
Si tu n'as pas confiance en moi, restons-en là.
Of course, if you doubt them or don't trust me- -
Evidemment si vous doutez d'elles ou si vous ne me faites pas confiance...
I can't help you if you don't trust me completely. I was ditched.
- Je ne peux rien pour vous si vous ne me faites pas confiance.
If you don't trust me, I'll show you.
Si tu ne me crois pas, je vais te montrer.
Well, I ain't gonna promise you, Keechie. If you make me promise you, it means you don't trust me. And if you don't trust me...
Si tu me fais promettre, c'est que tu ne me fais pas confiance.
We can not get married if you don't trust me.
Sinon, on ne pourra pas se marier.
If you're trying to say that you don't trust me completely...
Si tu essaies de me dire que tu ne me fais pas entièrement confiance...
If you don't trust me, why don't you take me down to the station?
Tu veux m'embarquer au poste pour m'interroger?
Of course, if you don't trust me, OK...
Si vous ne me faites pas confiance...
If you don't trust me, open it.
Si vous ne me croyez pas, ouvrez-le.
Well, turn it on we want to see if it works. What's the matter, don't you trust me?
Allume-le, je veux voir s'il marche.
Now, you'll hurt me if you don't trust me, all right?
Tu vas me faire mal si tu ne me fais pas confiance, d'accord?
Bastard, if you don't trust me don't ask me to deal.
Si vous me faites pas confiance, ne faites pas affaire avec moi!
If you don't trust me, trust yourself
Ayez confiance en vous si vous doutez de moi.
If you don't trust me...
Si tu me fais pas confiance...
You must trust me even if you don't trust him!
Fais-moi confiance.
Maybe you have also put a spell on me, grandma Tidza when I told you that I don't trust anyone anymore, when I caught myself lying. You told me then : If you don't trust at all, God will abandon you.
plus je me tourmente à vouloir comprendre chère grand-mère tes paroles ont dû devenir une malédiction quand j'ai dit que je ne croirai plus en personne tu as dit : si tu ne crois plus dieu t'abandonnera et tu ne seras ni utile à dieu ni aux hommes
If you don't trust me, you can tie me up.
Si tu n'as pas confiance, attache-moi!
- Send your boy Pete if you don't trust me.
Envoie Pete, si tu n'as pas confiance.
Well, Peg, I trust you, but if you do meet another man, promise me this : Don't feed him, because that would really hurt.
J'ai confiance, Peg, mais si tu rencontres un autre homme, surtout le nourris pas, ça ferait trop mal.
I wanted to settle it at the end of part one but if you don't trust me..
Je voulais la payer à la fin du premier acte. Vous n'avez pas confiance!
Yo, man, if you don't trust me, at least trust my mean streak, homeboy.
Fais au moins confiance à mon côté méchant.
If you don't trust me anymore... just take me out of the boardinghouse.
Si tu ne veux plus me faire confiance... tu n'as qu'a m'enlever de la pension.
If you think you got this maniac under control, trust me you don't.
Si vous croyez contrôler ce dément, vous vous gourez.
If you don't trust me this time, Five cents will mean a lot to you.
Si vous ne me croyez pas, 5 cents sera une grosse somme pour vous.
If I were he, I'd have left too. Why don't you trust me?
Vous ne m'aviez pas cru?
If you don't trust yourself, then you certainly won't trust me.
Si vous ne croyez pas en vous, vous ne croirez sûrement pas en moi!
- Look, captain... ... you don't trust me the way Jeff used to, but if there's a threat- -
- Ecoutez... c'est une question de confiance, mais si la station est menacée...
Trust me, I don't know if you can tell that or not but just look at me and you'll know it's true.
croyez-moi, je ne sais pas si vous pouvez dire ça ou pas , mais regardez-moi et vous saurez que c'est vrai.
If you don't trust me, just go out and let them kill you!
Si vous n'avez pas confiance en moi, alors sortez et laissez-les vous tuer!
How can I help you if you don't even trust me?
Comment veux-tu que je t'aide si tu n'as pas confiance en moi?
If you don't trust yourself yet, then trust me.
A défaut d'avoir confiance en vous, ayez confiance en moi.
- If you want me. - I don't trust her.
- Je me méfie des Grecs.
If you don't trust me, Batman, trust him.
Si tu ne me crois pas, Batman, crois-le.
But if you don't trust me, then this doesn't work.
Mais si tu ne me fais pas confiance, ça n'ira pas.
Why do you want me if you don't trust me?
Aimer n'est pas soupçonner.
Even if you don't want to believe me, just once, can't you trust me?
Si tu ne peux me croire, peux-tu juste une fois me faire confiance?