Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ I ] / If you need anything else

If you need anything else перевод на французский

345 параллельный перевод
If you need anything else in the future, we'll try to help.
Si vous avez besoin d'autre chose, on tâchera de vous le fournir.
If you need anything else, just give me a ring, and I'll don an apron for you.
Si vous avez besoin d'autre chose, sonnez et j'enfilerai mon tablier pour vous.
If you need anything else, just call.
Si vous avez besoin d'autre chose, appelez juste.
If you need anything else, Doc.
S'il vous faut autre chose...
If you need anything else, just help yourself.
Et fais comme chez toi.
If you need anything else, just rub.
En cas de besoin, frottez.
Lieutenant, I'll be at this number if you need anything else.
Mon numéro, si nécessaire. - Merci.
If you need anything else...
Sâ €? vous ( am auue chose...
now, you be sure to Call Mr. Carrington's office if you need anything else, all right?
Surtout, appelez le bureau de M. Carrington si vous avez besoin de quoi que ce soit, d'accord?
If you need anything else, just snap your fingers. ln several places.
En cas de besoin, claquez des doigts. Et cassez-vous-en un.
If you need anything else, Your Highness, just ask for Pink.
Si votre altesse désire quoi que ce soit, demandez Pink.
And if you need anything else — Dave.
Si vous avez besoin de quoi que ce soit...
If you need anything else, just let me or Captain Tower know, and we'll arrange it.
Si vous avez besoin de quoi que ce soit, appelez-moi ou Tower.
Well, if you need anything else, just ring.
Si vous avez besoin, sonnez.
If you need anything else, just call me.
Si vous avez besoin de quelque chose d'autre, appelez-moi.
Now, you just holler if you need anything else, all right?
Dis moi si jamais tu voulais quelque chose d'autre.
Thank you. We'll leave you. If you need anything else next time.
- Si vous avez encore besoin de quelque chose la prochaine fois, dîtes-le à maman.
Tell me if you need anything else.
Dites-moi si vous avez besoin d'autre chose.
Now if you need anything else, use the intercom.
Si tu as besoin d'autre chose, prends l'interphone.
There's some water. If you need anything else, I'll get it for you.
Si vous avez besoin d'autre chose, dites le moi.
Uh, why don't you call me if you need anything else, okay? Okay.
- Appelez-moi s'il vous faut de l'aide.
Just ask the computer if you need anything else.
Demandez à l'ordinateur si vous avez besoin d'autre chose.
If you need anything else, I'll be in the Suture Room.
En cas de besoin, je suis à la salle des sutures.
- And if you need anything else I do not believe we've met.
Si tu veux autre chose... On ne se connaît pas.
Just yell if you need anything else.
Appelez-moi, si vous voulez quelque chose.
Let me know if you need anything else.
Faites-moi savoir si vous avez besoin de toute autre chose.
Well, if you need anything else at all, feel free to just call the front desk.
Si vous avez besoin de quelque chose, appelez la réception.
If you need anything else, just ask.
Si tu as besoin d'autre chose, il suffit de demander.
If you need anything else, please don't hesitate to call.
Si vous avez besoin d'autre chose, demandez.
If you've got good old American know-how, you don't need anything else.
Celui qui a de l'intelligence peut se passer de la chance. Avec ce bon sens américain, on n'a besoin de rien d'autre.
If there's anything else you need -
S'il faut autre chose...
If you need anything else...
Et si tu as besoin d'autre chose...
If you need anything else...
Non, merci.
I'm downstairs in the back part of the house, so if there's anything else you need, guess it'll have to wait till morning.
Je loge au rez-de-chaussée, à l'autre bout. S'il vous manque quelque chose, ça attendra demain.
Tell me if there's anything else you need, while I'm on my feet.
Dis-moi si t'as besoin d'autre chose pendant que je suis debout.
If there's anything else you need just let me know.
Si vous avez besoin d'autre chose, prévenez-moi.
Look, if there's anything else you need, please call.
Si vous voulez autre chose, faites-moi signe.
Ask Hsiung if you need to know anything else
Demande à Hsiung si tu as besoin de savoir autre chose.
If there's anything else you need, I'm across the street.
Si vous avez besoin d'autre chose je suis en face.
If you need me for anything else,
Si tu as besoin d'autre chose,
If I need anything else, I'll call you, sir.
Si j'ai d'autres questions, je vous appellerai.
I gave you my numbers, if there's anything else you need...
Vous avez mes numéros en cas de besoin.
If there's anything else I need, I know where to find you.
Si j'ai encore besoin de vous, je saurai où vous trouver.
If there's anything else you need, just let me know.
Appelez-moi si vous avez besoin de quoi que ce soit.
If there's anything else you need... I want a record of all the passengers.
Si vous avez besoin d'autre chose... Je voudrais la liste de tous les passagers.
- If there's anything else you need... - No.
- S'il vous faut autre chose...
If there's anything else you need you let me know. Yeah.
Si vous avez besoin d'autre chose, faites-le-moi savoir.
You've got 26-hour-a-day computer access. A private subspace com channel and if there is anything else that you need you just ask me.
Vous avez accès à l'ordinateur 26 / 26, vous disposez d'une fréquence d'appel privée et si vous désirez autre chose, il suffit de me le demander.
If I need anything else, I'll call you.
Si j'ai besoin de toi, je t'appellerai.
If there's anything else that you need that isn't here, just let us know.
Il m'a fait le mémoriser, ça l'aidait à se souvenir. - Se souvenir de quoi?
If there's anything else you need...
S'il vous faut autre chose...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]