Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ I ] / If you want to come

If you want to come перевод на французский

1,603 параллельный перевод
I was wondering if you want to come with.
Je me demandais si vous vouliez m'accompagner.
Figure the Secret Service owes the FBI a few rounds if you want to come.
J'imagine que les Services Secrets doivent quelques tournées au FBI.
If you want to come through here, so we have the entire floor, so this is my kingdom, as far as the eye can see, ah this is our receptionist Pam.
Si vous voulez bien me suivre. Donc nous avons tout l'étage, voici mon royaume, jusqu'à perte de vue. Voici notre réceptionniste Pam.
What if you want to come back, but you can't because someone took your place?
Et si tu veux revenir, mais que tu peux pas, parce que quelqu'un a pris ta place?
So, I can drop marcus by my sister's tonight, if you want to come over, have some dinner.
Alors, je peux déposer Marcus chez ma soeur ce soir, si tu veux venir, pour dîner.
And if you want to come with us, I suggest you get your royal butt to the Gate.
Et si tu veux venir avec nous, je suggère à ton royal postérieur de se diriger vers la Porte.
Well, if you want to come by campus sometime, I get out at 5 : 00 on Monday, Wednesdays and Fridays.
Tu peux passer à la fac, je sors à 5 h le lundi, le mercredi et le vendredi.
If you want to come along, that'll be fine.
Si vous voulez me suivre, très bien.
Yo, if you want to come by later, we rented this crazy iranian knockoff- - "When Animals Attack." Yeah, man, come by.
Tu peux revenir ce soir, on a ce remake iranien de L'Attaque des Fauves.
I want to know if you've come to ruin everything.
Je veux savoir si tu es venue tout détruire.
If you want them to come to me, you should bring some bait here, If not, it'll...
Pour réussir à les piéger, il faut trouver un appât.
Come on... now, i don't want to cuff you, but if you run again, you're going to give me no choice.
Allez. Je ne veux pas vous menotter. mais si vous fuyez encore, vous ne me donnerez pas le choix
I want the wing you reserve for the people who will come looking for you if anything happens to their stuff.
Je veux l'aile que vous réservez à ceux qui viendront vous chercher si quelque chose arrive à leurs biens.
So if you want to stage a coup... you're gonna have to come over here and arrest me.
Si vous souhaitez me renverser, vous allez devoir venir m'arrêter ici.
What if I suddenly decide I want you to come over?
Et si c'est moi qui ai envie de te voir?
But if you want your dough, you'd best come on in here and talk to me.
Mais si vous voulez votre pognon, vous feriez mieux de venir me parler.
You try to get one more premonition, then afterwards, if you don't want to come with us, you can have our powers.
Essayez d'avoir une autre prémonition, puis si vous refusez de venir avec nous, vous pourrez garder nos pouvoirs.
So if you want me to trust you, then you need to come clean first.
Moi? Je ne vois pas de quoi tu parles. Allez Cole.
I want you to talk to her when she calms down see if she can come up with any leads.
Je veux que tu lui parles quand elle se sera calmée, pour voir si elle ne peut pas nous aider dans l'enquête.
Reid, I want you to go to the house and see if the deputies have come back.
Reid, Je veux que tu ailles à la maison pour voir si l'officier est revenu.
So... do I want my $ 8, Tess, of the $ 9 he pays for the fuck... and my $ 90 of the $ 100 he gives you to bring it up to him... or do I want to give fat boy the opportunity... if he has to come down to get the other $ 5,000... to test his luck on the floor here amongst the games of chance?
A ton avis : je veux mes huit dollars sur les neuf qu'il te paie pour la baise, et mes 90 sur les 100 qu'il te donne pour les lui monter, ou bien est-ce que je veux que ce gros tas descende pour venir chercher les cinq autres et tente sa chance avec les jeux en bas?
If you want information, it has to come from Zoe, not from me.
Si vous voulez des informations, elles doivent venir de Zoe, pas de moi.
If you guys want to come by, I can tell you about it.
Si vous voulez passer, je pourrai vous en parler.
If you cause any trouble, you will come back here to see me, something I do not want to happen.
Si vous causez le moindre ennui, vous reviendrez me voir, ce dont je n'ai pas la moindre envie.
- So is the house. And if I come in there... I'll see what you guys are planning on eating and I'll want to kill myself.
Et si j'entre, je vais voir ce que vous avez prévu de manger et je vais vouloir me suicider
If you want the packs of a regular, you have to come more often.
Si tu veux les avantages d'un habitué, tu dois venir plus souvent.
I'm sorry, but if you want a list of names, you'll have to come back with a warrant.
Je suis désolée, mais si vous voulez une liste de noms, revenez avec un mandat.
But if you leave, then I don't want you to come back.
Mais si tu pars, j'ai pas envie que tu reviennes.
Well I'm going to the outlet mall on Saturday, so if you want to save big on brand names, and Roy has to work, which he will, because I'm also competitive, you should feel free to come along.
Eh bien, samedi je vais au magasin de dégriffe donc si tu veux économiser de l'argent sur des marques et que Roy travaille, ce qui sera le cas, parce que moi aussi j'ai l'esprit de compétition, n'hésite pas à venir.
Oh, and if you see Lucas, tell him he might want to come to the school board meeting tonight.
Oh, et si vous voyez Lucas, dites-lui qu'il voudra peut-être venir au conseil d'établissement ce soir.
If you want, I could schedule those visits to end right before you come in for your shots.
Je pourrais prévoir ces visites juste avant que vous veniez pour vos injections, si vous voulez.
If you want any help, you come to me, eh?
Si tu veux de l'aide, tu viens me voir, d'accord?
- You don't have to come if you don't want to.
- Tu n'es pas obligée de venir.
In fact, if you want to, You could come to a jay mcinerney reading with me tomorrow.
D'ailleurs, si vous le souhaitez, vous pourriez venir avec moi à une lecture de Jay McInerney demain.
Only time you dress like that is if you want the table to think you're playing with Daddy's money. Come on, Mi. Come on, let me in on it.
Allez, Laisse moi venir.
I don't even know if I want you to come now.
Je ne sais plus si je veux encore que tu viennes.
Saturdays, of course, I'm on the boat by myself if you ever want to come by, smoke a jay, and fool around.
Le samedi, bien sûr, je pars en bateau et si vous voulez passer ici, pour fumer un joint, et vous amuser.
Now, if you don't want to see your liver... come squirting out of your nose... I'd put it down, Mary.
Si tu ne veux pas voir ton foie dégouliner de ton nez, pose-le.
If you see anybody come, I want you to cough really loud, all right?
Si tu vois quelqu'un venir, je veux que tu tousses très fort, d'accord?
Avery, come on if you ever want to catch me!
Cours si tu veux m'attraper!
You know, if you stop talking so much about what you want, stop being so selfish, maybe what you want will come to you on its own.
Si tu arrêtais de parler sans cesse de ce que tu veux, comme une égoïste, peut-être que les choses s'arrangeraient d'elles-mêmes.
If you want to discuss Alex's case, you can come to my office.
S'il veut discuter le cas d'Alex, allez à mon bureau.
And when scions of wealth come to see us, with their long hair and their fashionable clothes, we tell them, " If you want to work for the Party, you must give all your money to the Party.
Et quand les fils de riches viennent nous voir, avec leurs cheveux longs et leurs habits à la mode, nous leur disons : " Si vous voulez travailler pour le parti, vous devez donner au parti tout votre argent.
Why would you want them to come with us if you don't think you two are still dating?
Pourquoi tu veux qu'elle viennent... si tous les deux, vous êtes plus ensembles?
If you want I will come with you to the hotel.
Je peux t'accompagner à l'hôtel si tu veux.
- If you want me to come, I totally will.
- Si tu veux que je t'accompagne.
If the cleaning lady hasn't come do you want me to Mop the floors?
Si la femme de ménage n'est pas venue, c'est moi qui passerai le balai?
- Yeah, it's a cool place to come if you want to get an old refrigerator filled with vomit.
C'est l'endroit parfait si on veut un vieux frigo plein de vomi.
You don't have to come with us if you don't want to.
Tu n'es pas obligé de venir avec nous.
Just come if you want to.
Viens si tu veux.
You can come to our room if you want?
Vous pouvez venir dans notre chambre.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]