Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ I ] / If you want to live

If you want to live перевод на французский

585 параллельный перевод
So you should get out of here if you want to live.
Alors vous devriez sortir d'ici si vous voulez vivre.
If you want to live, just do as I say.
faites comme je vous dis.
Strong enough to bring us both back to life, Cathy, if you want to live.
Je suis assez fort pour nous faire revivre, si vous le voulez.
Don't move if you want to live.
Pas un geste ou je vous tue.
If you want to live, then live and bear it, brother.
Si on veut vivre, il faut vivre et souffrir, l'ami.
There are things that you just don't do... if you want to live decently with yourself afterwards.
On ne fait pas ces choses-là, si on veut pouvoir vivre en paix avec soi-même.
- And if you want to live here...
Et, si vous voulez toujours vivre ici... Je le veux.
If you want to live to be old and gray... You have to hang in there.
Si vous voulez vivre vieux eh ben faut tenir bon...
If you believe something is right, you have to do it if you want to live with yourself.
Si vous croyez qu'une chose est juste, vous devez la faire si vous voulez vous regarder en face.
When you believe in something, that's what you've got to do, isn't it? If you want to live with yourself.
essai ou pas essai... et si vous croyez en une chose, vous devez la faire... si vous voulez être en accord avec vous-même.
Celestino, remember that you must honour your father and mother, if you want to live happily on earth.
Souviens-toi qu'il faut honorer ses parents pour vivre heureux sur terre.
When we hit that ridge, you do as I do... if you want to live long enough for another promotion.
Quand on arrive sur cette crête, fais ce que je fais... si tu veux vivre assez longtemps pour avoir une autre promotion.
And I say, "Kill if you want to live."
Je dis : tue si tu veux vivre!
If you want to live much longer. You must give up the strong brew.
Si vous voulez vivre, abandonnez la boisson.
Get it now and do exactly as I tell you if you want to live peacefully.
Je vous conseille de trouver cet argent tout de suite, ou je ne vous laisserai pas en paix.
Not if you want to live badly enough.
Pas si tu veux vivre à tout prix.
If you want to live, marfa strogoff.
Si tu veux vivre, Marfa Strogoff.
If you want to live, pick up your load.
Portez ça ou je vous tue.
It's a Roman world. If you want to live in it, you must become part of it.
Dans un monde romain, qui veut survivre doit devenir romain.
Kids, if you want to live without money... now's the time.
- Si vous voulez vous passer d'argent, c'est le moment.
Please yourself, but if you want to live, you must put this smock on, now.
Comme tu veux.
Only you don't have much choice if you want to live.
Mais vous n'avez pas le choix si vous voulez vivre.
Having something in common is a must if you want to live together.
Pour vivre ensemble, il faut avoir des points communs.
Out of my way if you want to live.
Tu ferais mieux de partir.
If you want to live, release Aya.
Si vous voulez vivre, libérez Aya.
If you want to live off bread and jam for the rest of your life, that's your own business.
Si tu veux vivre de pain et de confiture toute ta vie c'est ton affaire.
Give up the sword if you want to live selfishly.
Si tu veux vivre en égoiste, renonce à tonn sabre.
If you want to live with Ali Baba and the Forty Thieves, that's your business.
Si vous voulez vivre avec Ali Baba et les 40 voleurs, ça vous regarde.
If you want to live, don't fake anything.
Si vous voulez vivre, ne déguisez rien.
"If you want to live a long life, try to be ignorant and know nothing." But in this town, you have to know a lot of things to live a long life.
"Si tu veux vivre longtemps, tâche de ne rien savoir." Mais dans cette ville, il faut savoir beaucoup de choses, pour vivre longtemps.
Mercia, if you don't want to live for yourself, then for me.
Mercia, si tu renonces à vivre pour toi, vis pour moi.
But you can live down a scandal if you want to.
Un scandale finit toujours par s'oublier.
If I thought you could do a thing like that I wouldn't want to live. What do you care?
Je voudrais mourir si je pensais ça.
You think I'd want to live if Scott...
Je me fiche de vivre si Sco...
If, one day, you should want... ah... this is difficult... well... to live your life, make your home... you have only to go and find Miss Perdrières and put me out of your mind.
Si un jour tu voulais... Ah, c'est difficile... Enfin, avoir ta vie, ton foyer, tu n'aurais qu'à aller trouver Mlle Perdrières et ne plus penser à moi,
I want to know everything about you two, know what's left for me. If there's enough to live on.
Je veux tout savoir de vous deux, savoir ce qui me reste et si vous me laissez de quoi vivre.
I live close by, if you want to come.
J'habite tout près, si tu veux venir.
If you don't want to live, all you have to do is- -
Si vous ne voulez pas vivre, tout ce que vous...
You can only live if you want to and you must want to.
Vous ne vivrez que si vous voulez vivre.
- Don't you think the memory of your friend would be more honored... if you gave the money to two young people who want to live?
La mémoire de notre ami ne serait-elle pas mieux honorée si vous donniez cet argent à deux êtres qui veulent vivre?
If Elwood and I and Myrtle Mae want to live with Harvey, what's it to you?
Si on veut vivre avec Harvey, qu'est-ce que ça peut vous faire?
Now, if you mean he doesn't want to live here anymore, I don't blame him.
Si tu veux dire qu'il ne veut plus vivre ici, je le comprends.
If you love me, you should tell your family that you don't want that marriage that you would leave the house to live with me
Si tu m'aimes, dis-le à ta famille. Ose dire que tu refuses ce mariage, Que pour moi, tu quitterais la maison.
IF YOU WANT TO KNOW HOW BEATNIKS LIVE,
Vous voulez voir la vie des beatniks?
If I get married, you'll be alone, and you'll probably want to live with us.
Je vais sûrement me marier un jour.
Anna, I want to make you a proposal come back to Rome with me tomorrow, we could live together, if you like.
Anna... J'ai une proposition à te faire. Rentre à Rome avec moi, demain.
If anything should happen to you before I told you how much I love you... I just wouldn't want to live anymore.
Si quelque chose t'arrivait avant que je t'aie dit combien je t'aime, je ne voudrais plus vivre.
"if you'll let me in, I'll live the way you want me to live, and I'll think the way you want me to think."
"Si vous me laissez entrer, je vivrai comme vous le souhaitez, " et je penserai comme vous voulez que je pense. "
Live if you want to eat!
Vivez si vous voulez mangez.
I live close by if you want to share a taxi.
J'habite à proximité, si vous voulez, c'est dans mon taxi.
Throw it fast, if you want Chise to live!
Jette-le vite, si tu veux que Chise vive!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]