Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ I ] / Illusionist

Illusionist перевод на французский

74 параллельный перевод
The Great Doppo. Magician, illusionist, mind reader... he will appear in all the towns and cities.
Le grand Doppo, Magicien et Illusioniste.
And I became the greatest illusionist of my time.
Je devins le plus grand illusionniste de mon temps.
- An illusionist?
Un illusionniste?
And now, ladies and gentlemen... the board of Negresco is proud to present... an exclusive performance by the great illusionist, Teddy Brooks!
Et maintenant, mesdames, mesdemoiselles, messieurs, .. la direction du Negresco a le privilège de vous présenter, .. en exclusivité, le grand illusionniste, Teddy Brooks!
While we were organising the soirée... she protested against inviting certain people and... cancelled the illusionist.
- Alors que nous allions organiser la soirée, .. elle conteste l'invitation de certaines personnes et y renonce.. .. et décommande l'illusionniste.
Do you think she'll let her illusionist come back after Montignac leaves?
- Vous croyez qu'elle va faire revenir son illusionniste?
I'm a storyteller, I'm an illusionist.
Je suis un conteur, un illusionniste.
But that was his job. He was an illusionist.
Il était illusionniste.
He wasn't a very good illusionist.
Il n'était pas très doué.
WELL, BEING AN ILLUSIONIST ALSO, I THOUGHT I MIGHT INVITE YOU TO COME AND SEE MY SHOW, YEAH?
Und étant moi-même illusionniste, je pensais vous inviter à mon spectacle, ja?
YOU'RE AN ILLUSIONIST?
- Vous êtes illusionniste?
I AM THE GREATEST ILLUSIONIST, YEAH.
- Le plus grand, ja.
To tell a story, to implement his vision, the director has to be a technician... and even an illusionist.
Pour raconter une histoire, pour concrétiser sa vision, le metteur en scène doit être un technicien et même un illusionniste.
The illusionist always knew that color itself... can actually play a dramatic role.
L'illusionniste sait que la couleur, à elle seule, peut avoir une fonction dramatique.
I work for the best illusionist in the world.
Je travaille pour Ie plus grand illusionniste du monde.
He's strictly an illusionist.
C'est un illusionniste.
He's an illusionist.
II est illusionniste.
Hey, do we have a show for you tonight. The ever-popular Solly Jim, fresh from his big smash week in Vegas. And Grant Boyer, a sensational young illusionist
Ce soir, dans notre grand show, le célèbre Solly Jim, qui vient de faire un tabac à Las Vegas, et Grant Boyer, un jeune magicien fantastique.
My boy - the great illusionist.
Mon fils, ce grand illusionniste.
I'm an illusionist. A spirit.
Je suis un illusioniste, un esprit.
The Illusionist.
L'Illusionniste.
I hereby arrest Eduard Abramovicz... also known as Eisenheim the Illusionist... on charges of disturbing public order... charlatanism and threats against the empire!
- Par la présente j'arrête Eduard Abramovicz... connu également sous le nom de "Eisenheim l'Illusionniste"... - sur l'inculpation de trouble de l'ordre public... charlatanisme et menaces contre l'empire!
Your Highness, may I introduce Eisenheim the Illusionist?
Votre altesse, puis-je introduire Eisenheim l'illusionniste?
Eisenheim the Illusionist.
Eisenheim l'illusionniste.
In the name of His Imperial Majesty... and the City of Vienna, I hereby arrest Eduard Abramovicz - also known as Eisenheim the Illusionist - on charges of disturbing public order... charlatanism and threats against the empire!
Au nom de sa majesté impériale... et de la ville de Vienne, par la pésente, j'arrête Eduard Abramovicz - connu également sous le nom de "Eisenheim l'Illusionniste"... - sur l'inculpation de trouble de l'ordre public... charlatanisme et menaces contre l'empire!
Card sharp. Illusionist.
Tricheur professionnel.
The illusionist show starts in five minutes.
Nous devons y être a temps.
The distinctive, the only illusionist of his kind...
Hors du commun! Illusionniste sans paire!
The illusionist Ýskender the Great.
Le Grand Iskender, illusionniste.
Is the only illusionist of his kind, Ýskender the Great!
l'illusionniste sans paire... le Grand Iskender!
Derren Brown is a celebrated illusionist but also a skeptic.
Derren Brown est un illusionniste célèbre, mais aussi un sceptique.
Magician-illusionist, luke blade, will pay homage to the legendary houdini by performing three mind-bending stunts over three nights in what he calls, "luke blade : Death becomes me."
Le magicien illusionniste Luke Blade rendra hommage au légendaire Houdini en réalisant trois impressionnants tours de magie durant trois nuits qu'il appelle "Luke Blade : je deviens la mort"
Look, I'm an illusionist.
Ecoutez, je suis un illusionniste.
We're live in midtown manhattan where illusionist-daredevil luke blade continues to burn alive.
Nous sommes en direct du centre ville de Manhattan où notre illusionniste casse-cou Luke Blade continue de brûler vivant.
For the second night in a row, police have found a body killed in a fashion consistent with the tricks performed by master illusionist, luke blade.
Pour la deuxième nuit consécutive, la police a trouvé une victime tué comme dans les tours de magie réalisés par le maître de l'illusion, luke blade.
Maurice and Ralston have become the illusionist duo "Two for the Show."
Maurice et Ralston sont devenus le duo d'illusionnistes, "Les deux font la paire."
An acrobat and illusionist at the Grand Circus.
Un acrobate et illusionniste au Grand Cirque
He's an illusionist.
Il est illusionniste.
I'm an illusionist.
Je suis illusionniste.
No, no, no. He doesn't call himself a transvestite. He's an illusionist.
Il ne se fait pas passer pour un travesti, mais pour un illusionniste.
He's a psychological illusionist.
Il est prestidigitateur.
"Illusionist."
- Illusionniste.
Harry turner, illusionist extraordinaire.
Harry Turner, illusionniste.
- harry turner, illusionist extraordinaire!
Harry Turner, extraordinaire illusionniste! - En scène!
Not magician, illusionist.
Pas un magicien, un illusionniste.
Illusionist.
Illusioniste.
He is the best illusionist in town.
C'est le meilleur illusionniste de la ville.
Gregor the Dreat, master illusionist, contortionist...
Gregor Le Magnifique, grand illusionniste, contorsionniste...
Your arrangement of Lovin'Spoonful's Do You Believe in Magic inspired me to become a certified illusionist.
Ta version de Do You Believe in Magic de Lovin'Spoonful m'a inspiré, puis je suis devenu illusionniste certifié.
- Female illusionist.
- Ce transformiste.
He's the greatest illusionist that ever lived.
Le meilleur illusionniste de tous les temps.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]