Impair перевод на французский
380 параллельный перевод
Let's see if you can... guess the number of the bill.
Voyons voir... Devine le numéro? Pair ou impair?
- Odd or even? Odd or even?
- Pair ou impair?
Come on, odd or even?
Alors, pair ou impair?
Odd.
Impair.
Odd!
Impair!
I go odd again.
Encore impair.
Les, odd or even?
- Bon, Les, pair ou impair?
Why do I always say "odd," and it always comes out...
Pourquoi dis-je toujours "impair" et que ça sort toujours...
Seventeen odd.
Dix-sept impair.
17 black, odd and in a low slot!
Le 17, noir, impair et manque.
Number 7, red, odd, miss.
Le 7, rouge, impair et manque.
That's 31 in the black. We pay 31, and we pay the black.
Le 31, impair et noir.
Odds.
Impair!
That's right, we've got an odd man.
Exact, il est impair...
Bet high / low... odd or even.
Rouge, noir... pair ou impair...
Pardon me. My blunder, ma'am.
Pardonnez mon impair, madame.
Twenty-six black.
- 26, impair et passe.
I vouched for you, so don't louse things up.
J'ai répondu pour toi. Alors pas d'impair.
1 7 black...
17, noir, impair et manque!
- Black and odd, gents.
- Noir impair. 17 noir.
Same as odd and even.
Pair ou impair.
23, red, odd and passe.
23 rouge, impair et passe. Transversale pleine, carré, cheval.
13, black, odd and manque.
13 noir, impair et manque.
13, black, odd and manque.
- 13 noir, impair et manque.
If there were an odd number of petals, then I was to ask Lila to marry me.
Si il y avait un nombre impair, je demandais Lila en mariage
If it's odd, you shoot the cork. Get it?
Si c'est impair, tu tires... tu tires ton petit bouchon, compris!
17, black, odd and manque.
17, noir, impair et manque. 17?
Black, odd and manque.
Noir, impair et manque.
35, black, odd and passe.
35, noir, impair et passe.
You'll see what I can do! Mark your bets, gentlemen.
Son altesse joue le 32, impair, rouge, et les douze derniers.
His Highness plays 32, odd, red, and the last twelve.
Il joue le 32, impair, rouge, et les douze derniers. Mon petit pion, je t'adore.
No more bets!
Le 13, noir, impair et manque.
Ca again... Figure odd.
Ça recommence... un nombre impair.
You'll have it polaskovee, it's not from the street.
Surtout, pas d'impair. Du tact. Je l'ai pas levée n'importe où.
Tak must.
Pas d'impair.
At a party on the eve of our marriage... his mother did something that hurt me deeply.
La veille du mariage, au cours d'une réception, la mère de Jules a commis un impair qui m'a blessée â fond.
I hope I haven't spoken out of turn. No, no, not at all.
- J'espère ne pas avoir fait d'impair.
Anybody for odd?
3 et 2 impair et 5 et 6 impair. Personne sur impair?
Everyone's betting on odd this time?
- Vous misez tous sur impair? - Oui!
I hope I did nothing wrong by wearing them.
J'espère que je n'ai pas fait d'impair.
Odds.
Impair.
Doctor, during this time, did you ever suffer from a lapse of memory or incoherence or hallucinations or any other mental aberrations that might tend to impair your judgment?
Docteur, durant cette période, avez-vous eu des pertes de mémoire, des incohérences, des hallucinations ou d'autres troubles mentaux qui auraient pu altérer votre jugement?
Then I'll bet on odd.
Pour moi, ce sera donc impair.
Now, gentlemen, just to be clear,
Messieurs... Moi, je mise sur impair.
That's six and two, even.
Impair!
Odd.
- Impair.
A hundred grand on odds. All right.
Cent mille sur impair!
11, black, odd, manque.
11, noir, impair, manque.
Is nobody betting on odd?
Personne sur impair?
Place your bets. I'm betting big on odd.
Je parie tout sur impair.
- Odd.
Impair.