Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ I ] / In case you change your mind

In case you change your mind перевод на французский

136 параллельный перевод
I'm going to reserve a cabin for you, Helen, in case you change your mind.
Je vais réserver une cabine pour toi, au cas où tu changes d'avis.
Well, I'm hanging around Elk's Crossing for a little while in case you change your mind and get smart.
Je reste un peu en ville, au cas oû tu changes d'avis, si tu devenais maligne.
Well, in case you change your mind, you know where to find me.
Si vous changez d'avis, vous savez où me trouver.
But I warn you, in case you change your mind, I intend to lock my door.
Au cas où vous changeriez d'avis, ma porte sera fermée.
Well in case you change your mind about the trip, I ain't leaving till midnight.
Si jamais tu changes d'avis, je pars pas avant minuit.
I shall stay in all the time in case you change your mind.
Non J'y serai en permanence, pour le cas où vous changeriez d'avis.
In case you change your mind.
Au cas où tu changerais d'avis.
In case you change your mind...
Si vous changez d'idée...
I'll send a Vehicle back anyway just in case you change your mind.
J'enverrai quand même un véhicule, au cas où.
Well, here's my telephone number... in case you change your mind.
Je vous laisse mon numéro au cas où vous changeriez d'avis.
Well, I know, but just in case you change your mind.
Je sais. Mais si tu changes d'avis.
I'll go find a nice toy, just in case you change your mind.
Je vais chercher un jouet au cas où tu changerais d'avis.
And if you have a minute, just in case you change your mind here's the application.
Et si vous avez une minute... au cas où vous changeriez d'avis, voici le bulletin d'inscription.
Don't forget Helltown's still open, in case you change your mind.
Promets.
Just in case you change your mind, my dear.
Juste au cas où vous changeriez d'avis, ma chère.
Well, this is the food replicator in case you change your mind.
Le synthétiseur de nourriture est ici au cas où vous changeriez d'avis.
In case you change your mind...
Mais si jamais tu changes d'avis...
In case you change your mind, here's my address.
Si jamais tu changes d'avis... voilà mon adresse.
And in case you change your mind about those earmuffs I'll keep them on hold for you.
Et je vous mets de côté ce cache-oreilles.
I'll be at the Red Lobster in case you change your mind.
Je suis au "Red Lobster" si tu changes d'avis.
You know something? I'm going along with you, in case you change your mind.
Je m'empresse de me joindre à vous avant que vous ne changiez d'avis.
I'll be here a few days, just in case you change your mind.
Je suis ici quelques jours, si vous changez d'avis...
In case you change your mind.
- Au cas où vous changeriez d'avis.
in case you change your mind.
au cas où vous changeriez d'avis.
In case you change your mind.
Si vous changez d'avis...
We will remain nearby in case you change your mind.
Nous resterons à proximité au cas où vous changeriez d'avis.
Why don't I get all three, ma'am, in case you change your mind?
Pourquoi pas les trois, au cas où vous changeriez d'avis?
I'll just leave it here... in case you change your mind.
Je le laisse ici... au cas où vous changeriez d'avis.
My cell phone is on here, in case you change your mind.
Mon numéro est sur cette carte si jamais vous changez d'avis.
In case you change your mind... here's the number of a colleague in Livingston.
Si vous changez d'avis... je vous donne le numéro d'un collègue à Livingston.
In case you change your mind, here's my card.
Au cas où tu changes d'avis, voici ma carte.
In case you change your mind.
Au cas où vous changeriez d'avis.
Why don't you take this in case you change your mind?
Pourquoi tu ne le prendrais pas à cas où tu changes d'avis?
-... in case you change your mind.
- au cas ou tu changes d'avis.
In case you change your mind.
Au cas où vous changiez d'avis.
I'll just put that on hold for you in case you change your mind.
Je vous mets en attente, au cas où vous changeriez d'avis.
- Okay. No problem. How about you take one of our cards in case you change your mind?
O.K. Voici ma carte, si vous changez d'avis.
In case you change your mind.
Vous pouvez vous raviser.
In case you change your mind...
Si vous changez d'avis...
In case you change your mind, we have that hotel room till noon tomorrow.
Au cas où tu changerais d'avis, on a la chambre jusqu'à demain midi. D'accord?
Okay, why don't I just leave the consent form just in case you change your mind?
- Non. - Okay. Okay, pourquoi ne laisserais-je pas le formulaire de consentement, juste au cas où vous changeriez d'avis?
B : She gave herself an urgent reason to be taken to the other side with you in case you decided to change your mind.
Et vous a contraint à l'emmener avec vous.
They asked me to tell you this in case you might want to change your mind.
Ils m'ont dit que dans ce cas, mieux vaut que vous changiez d'avis.
If you were sure, if you gave me a signed statement explaining all that, so that you don't change your mind, and so we have a solid case, then of course I'd leave you in peace.
Si t'en étais sûr, si tu pouvais me faire une déposition dûment signée, pour pas que tu changes d'avis et qu'on parte sur des bases solides, évidemment, je te foutrais la paix.
take your costume in case you change your mind.
Pourquoi demandes-tu ça?
Let me give you my card in case you look at it and change your mind.
Voici ma carte... si, au vu des dégâts, vous changez d'avis.
In case you changed your mind.
Au cas où vous auriez changé d'avis.
- No. Then you might want to think about freezing some sperm in case you ever change your mind.
Dans ce cas, vous devriez peut-être congeler votre sperme, au cas où vous changeriez d'avis.
In case you change your mind.
Joli plan, mais non merci.
Ah, but you might change your mind. In which case, I should stick around.
Mais on ne sait jamais, je viens avec vous.
I know you said, don't get you a gift, but I wanted to give you something just in case you changed your mind.
Je sais que tu as dit, pas de cadeau, mais je voulais t'offrir quelque chose au cas où tu aurais changé d'avis

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]