In january перевод на французский
659 параллельный перевод
Mr. Lodge in January, 1931, you were in Paris.
M. Lodge. En janvier 1931, vous étiez à Paris. Ensuite, vous êtes allé à Monte Carlo.
You're slow as molasses in January.
Espèce de limace! Où est le docteur?
It must have been in January.
Ce devait être en janvier.
In January, when Colonel Thorn came back from the East.
En janvier, quand le colonel Thorn est rentré de l'Est.
From a monthly high of 33 million in January, we've had a six-percent recession, a loss of almost 2 million copies.
Après le record de 33 millions en janvier... on a eu une récession de six pour cent. Une perte d'environ deux millions de copies.
It happened on the second Monday in January of last year.
C'était le 2eme lundi de janvier de l'année dernière.
I had customers walking in January in June and drinking champagne.
D'anciens fermiers sont devenus richissimes grâce à moi.
His ardor and daring inflicted grievous disasters upon us... but he deserves the salute which I made him... in the House of Commons in January 1942.
Son ardeur et son audace ont infligé des pertes cruelles dans nos rangs, mais il mérite le salut que je lui ai rendu dans la Chambre des communes, en janvier 1942.
In January there came bitterly hard weather. Inexperienced management brought shortages to Animal Farm. But Snowball continued his thinking for the future.
En Janvier, le temps fut particulièrement rigoureux... et l'inexpérience en terme de gestion amenèrent la disette à la ferme... mais Boule de neige, imperturbable, œuvrait pour l'avenir.
I started it in January and the holidays delayed my work.
- Je regrette, Majesté, j'ai commencé en décembre et les jours fériés m'ont retardé.
The boy was born in January, and you found work in the spring.
Le garçon est né en janvier et tu as trouvé du travail au printemps.
This is what we faced when our spaceship cracked up in landing just six months ago... In January of this year, 1973.
Tel était le spectacle à notre arrivée, après l'accident de notre vaisseau spatial, en janvier de cette année 1973.
In January, we were freed, the few of us who were left.
En janvier, les rares survivants étaient libérés.
It's a letter from Valmont, written to New York in January.
Cette lettre que Valmont m'a adressée début janvier, à New York.
I'll start the payments in January.
- Je commence à payer début janvier.
He's right. In January, when I'm eighteen... Daddy's giving me ten thousand shares of Coca-Cola stock.
En janvier, pour mes 18 ans, papa me donnera 10 000 actions Coca-Cola.
Motome Chijiiwa, who died in January, was found appropriate
Motome Chijiiwa, qui est mort en janvier, furent considérés comme appropriés
- Cannes is a bit dead in January. What about the West Indies?
Cannes est un peu mort en janvier.
As he's due for promotion in January, he's not going to risk his chances.
Et comme il doit prendre du galon en janvier, il se mouillera pas.
- When did you give me the work? - In January.
Savez-vous au moins quand vous m'avez donné votre dossier?
We'll start in January.
On commence en janvier.
Lída Clementisová, wife of the Secretary of State Clementis was imprisoned in January 1951, and I a month later.
Lída Clementisová, épouse du ministre des affaires étrangères Clementis a été emprisonné en janvier 1951, moi, un mois plus tard.
One morning in January, in 44, when the Mary-Morgane returned to port after one of her trips to sea, there were people on the dock waiting for her.
- Un matin de janvier, en 44, quand la Mary-Morgane est revenue au port, après un de ses voyages au large, il y avait du monde sur le quai qui l'attendait.
I'm as slow as molasses in January.
- Non, je suis une vraie tortue.
The distance between our two towns did not allow us to visit each other, else Sebastian wanted to invite our cousin from Schweinfurt to our daughter Liessgen's wedding to the new organist of Naumburg, Herr Altnikol, in January.
L'éloignement de nos deux villes ne permettait pas de se rendre personnellement visite. Sebastian voulait sinon prendre la liberté d'inviter formellement M. le cousin de Schweinfurt au mariage, qui devait avoir lieu en janvier, de notre fille Liessgen avec le nouvel organiste de Naumburg, M. Altnikol.
You'll get the other half in January.
En janvier, vous toucherez à nouveau 5 000 roubles.
In January 1928, he had married Kitty Malone... an up-and-coming EastEnd boxer.
En janvier 1928, il épouse Kitty Malone, un boxeur d'avenir de l'East-End.
I'll be 20 in January.
J'aurai 20 ans en janvier.
Barrett goes back to Italy this year in January and finds out that Saunders is dead.
En rentrant en Italie en janvier, Barrett a appris la mort de Saunders.
They say you can go swimming there, even in January.
On s'y baigne même en hiver.
But on the 16th of January, the Volstead Act takes effect and traffic in liquor goes completely undercover to stay there for many long years.
Le vote Volstead Act oblige le trafic de l'alcool à entrer dans la clandestinité.
On January the 8th, Mrs. Charles Franklin, 382 Fern Avenue, New Rochelle... reported the loss of this ring in a robbery.
Le 8 janvier, Mme Franklin, 382 Fern Avenue, New Rochelle, a signalé le vol de sa bague.
On behalf of your Governor excellence, Flusky Mr. Sam and his wife, lady Henrietta Flusky, are invited to the prom of the Irish in the palace of government on 24 January.
"À la demande de Son Excellence le Gouverneur, " Samson Flusky et Lady Henrietta Flusky sont invités " au bal de l'Association Irlandaise au palais du Gouverneur,
Preliminary hearings in the Amour libel suit began on January 25th in Tokyo District Court.
Aujourd'hui 15 janvier, le procès tant attendu de l'affaire AMOUR s'est ouvert à Tokyo, au tribunal de première instance.
I was fightin'in L.A. In January 1 942... and a marine colonel asked me if I'd put on an exhibition for them.
"Tu pourras boxer et pour la bagarre tu seras servi" me promet-il.
On the 7th of January 1842, a political scandal explodes in Warsaw.
Le 7 janvier 1842 un scandale politique éclate à Varsovie.
I informed him there is only one man in all of Africa who knows the Sahara like the nail on his thumb, Joe January.
Je lui ai dit qu'il n'y a qu'un homme dans toute l'Afrique qui connaît le Sahara comme sa poche : Joe January.
On January the 6th of last year, were you in Bombay?
Le 6 janvier de l'année dernière, étiez-vous à Bombay?
Omar, Ali. Alias Ali La Pointe. Born January 15, 1930, in Miliana.
Omar Ali, dit Ali la Pointe, né le 15 janvier 1930 à Miliana.
Look, I'll be in funds January 1st, and the bill will be paid in full.
- J'aurai de l'argent le 1er janvier. - Je vous paierai à ce moment-là.
Three shifts, starting in January.
En janvier, on démarre les trois-huit.
I became operational at the HAL plant in Verbana, Illinois on the 12th of January, 1992.
Je suis devenu opérationnel... à l'usine HAL... à Verbana, Illinois... le 12 janvier 1992.
You've been found guilty of murder in the first degree by the people of the territory of Arizona and on this thirteenth day of January in the year of Our Lord 1891...
Vous avez été reconnus coupables d'assassinat par le peuple du territoire de l'Arizona, et en ce treizième jour du mois de janvier de l'an de grâce 1891,
And we soon had the joke, by January in a form which our troops couldn't understand but which the Germans could.
Et dès janvier, nous avions la blague sous une forme que nos hommes ne pouvaient pas comprendre, mais les Allemands, si.
January 3rd in Valley Stream, Long Island.
" le 3 janvier à Valley Stream, Long Island.
Last January, 14th in Nagasaki you saw manju maker Kondo Chojiro's death!
Le 14 janvier dernier à Nagasaki tu as vu la mort de Chojiro Kondo, vendeur de manju!
He wrote these lines, on January 1st, 1946. The emperor had just been obliged to declare in front of the Japanese people, that he was nothing but an ordinary human being
Mon père a alors pensé que s'en était fini du Japon, et a pris la décision de se suicider.
And by January we had the joke in a form... which our troops couldn't understand, but which the Germans could.
Et en janvier on avait une blague sous une forme... que nos troupes ne pouvaient comprendre, mais que les Allemands comprenaient.
You were not in Plymouth the night of the 2nd of January, nor any other night.
La nuit du 2 janvier, vous n'y étiez pas. La nuit dernière, non plus.
I, Tobias Wildenbruck, being in full possession of my mental faculties make known that today January 1 2, 1972 I have decreed the following...
"Moi, Tobias Wildenbruck, sain de corps et d'esprit, " fais savoir qu'en ce jour du 12 Janvier 1972, " j'ai pris la décision suivante :
January, riots in Japan.
En janvier, des émeutes au Japon.