Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ I ] / Infringement

Infringement перевод на французский

125 параллельный перевод
Any testimony relating to his so-called infringement of the law must be admitted.
Tout témoignage lié à sa prétendue transgression de la loi doit être admis.
What's going on there, umpire? Infringement!
Tout ce qui laisse un goût amer dans la bouche est deshonorant.
"Due to proved infringement of the building code laws nr. 765 and 517..."
"Suite à la violation de la loi sur l'urbanisme, " articles 765 et 517,
'It is interesting to note that a later and wilier editor'sent the book backwards in time'through a temporal warp,'and then successfully sued the breakfast cereal company'for infringement of the same laws.
Notons toutefois avec intérêt qu'un rédacteur-ultérieur et plus rusé réexpédia l'ouvrage dans le passé... ce qui lui permit de poursuivre, avec succès, le fabricant de flocons d'avoine pour infraction à ces mêmes lois.
... after repeated infringement of regulations about conditions for seasonal workers.
... Les règles sont claires : le foyer des travailleurs saisonnier doit être distinct de l'usine.
For me, the legal principle involved is copyright infringement.
Ca relève du cadre juridique de la violation du copyright.
The regulations require a co-pilot on board, if there is an infringement
La réglementation exige un co-pilote a bord, sinon il y a infraction
It's a clear violation of your rights as a consumer. An infringement on your constitutional rights.
On bafoue vos droits de consommateur et vos droits constitutionnels!
That's copyright infringement.
C'est un non-respect des droits d'auteurs.
We need to start taking steps to protect against patent infringement claims like that.
Il faut prendre des mesures pour protéger les brevets du futur et ce genre de choses.
- Restraint of trade harassment, infringement of my client's right to free speech basic violation of his constitutional right to the presence of an attorney during questioning.
- Entrave au commerce, harcèlement, menace verbale de la part d'un haut fonctionnaire, violation flagrante des droits de mon client à se faire assister par un avocat pendant un interrogatoire.
So much fun it should be illegal like copyright infringement.
C'est aussi marrant que la contrefaçon.
It's the infringement of personal portraits, right?
C'est une sorte de manque de sérieux dans ton travail.
They based it on an American one, but in order to duck a patent infringement they put a little spin on it.
Elle est d'origine américaine, mais pour éviter des histoires de brevets, ils l'ont un peu modifiée.
So Biriliski and Archembault died to avoid a patent infringement.
Biriliski et Archembault sont morts pour éviter une histoire de brevets? Putain.
So Biriliski and Archambault died to avoid a patent infringement?
Donc Biriliski et Archambault sont morts pour une histoire de brevets?
My overall concern is the basic, uh, infringement on the rights of the First Amendment.
Ce qui m'inquiète, en général, c'est la violation du premier amendement,
Ripping off my dream... that's copyright infringement.
Me voler mon rêve... C'est une violation du droit d'auteur.
For copyright infringement and piracy and... you could go to jail.
Pour viol de copyright et piratage et... vous pourriez aller en prison.
And the prosecutor in charge ignored the risk involved which provided cause for infringement upon human rights.
Et le procureur ignorait le risque qui mena à une violation des droits de l'homme.
And these movies- - it's copyright infringement.
Et ces films... c'est du piratage.
And you're worried about trademark infringement?
Tu as peur qu'il viole ton droit d'auteur?
We're not waiting for anything. And when you get Legal, ask them what they think the settlement's going to be in the copyright infringement suit we're all going to be named defendants in.
On attend rien, quand vous les aurez, demander leur l'arrangement qu'il y aura au procès pour violation du droit à la copie sur lequel on sera tous attaqués.
Eh, just a few more copyright infringement letters.
Euh, juste quelques nouveaux avis d'infraction aux copyrights.
Traditionally, copyright infringement has just been a civil matter.
Traditionellement, la violation du droit d'auteur et strictement une affaire civile.
Criminal infringement liability, the ability to prosecute you and throw you in jail, has been reserved for circumstances of commercial piracy, circumstances where someone has made 500 copies, is selling them on the street as competition for the real thing.
Les poursuites criminelles, et l'a possibilité de vous poursuivre et de vous envoyer en prison, étaient réservés aux circonstances commerciales de piratage, lorsque quelqu'un faisait plus que 500 copies, et les vendait en compétition avec le produit original.
What I'm talking about is when you chop my dope down to one, two, three, four, five percent and then you call it Blue Magic, that is trademark infringement. You understand what I'm saying?
Je t'explique que quand tu coupes ma came une fois, deux fois, trois fois, quatre fois, et que tu la revends comme de la Blue Magic, c'est une infraction à la loi sur les marques.
Catch me? Infringement?
Que je t'y reprenne plus?
Trademark infringement is a serious deal.
La contrefaçon, c'est grave.
They're claiming patent infringement.
Ils disent qu'il y a contrefaçon.
Six months ago, the husband, Avery Taylor, filed a multimillion-dollar patent-infringement lawsuit against Paradigm Industries.
Il y a six mois, le mari, Avery Taylor, a intenté un procès pour violation de brevet de plusieurs millions de dollars contre Paradigm Industries.
A little case of patent-infringement?
Une petite affaire de fraude aux brevets?
To whom it may concern... copyright infringement is punishable by state and federal law.
Je rappelle à toutes fins utiles que le non-respect des droits d'auteur est un délit puni par la loi, tant nationale que fédérale.
- You are being sυed for ip infringement...... by Janυs Aυtomakers.
Vous êtes poursuivi en contrefaçon par Janus Automakers.
Like a corporation has a lawyer to handle copyright infringement, a scammer will often have an enforcer to deal with unwanted competition.
Comme une compagnie avec un avocat pour défendre ses droits d'auteur... CENTRE MÉDICAL ESPOIR BIEN-ÊTRE un arnaqueur aura souvent des gros bras pour s'occuper de la compétition.
I took a stand against tyranny and alleged copyright infringement.
Je me suis levé contre la tyrannie et la violation présumée de copyright.
If I don't get this story first, I'll sue the government for theft, false imprisonment, infringement of copyright and anything else that the lawyers can think of.
Si je n'obtiens pas l'exclusivité, je poursuis le gouvernement pour vol, fausse arrestation, contrefaçon ou pour tout ce à quoi les avocats penseront.
Hiram weiss, you're under arrest for piracy. Interstate transportation of illegal contraband. And criminal infringement of copyrights.
Hiram Weiss, je vous arrête pour piratage, transport illégal de marchandises de contrebande à travers différents États, et violation des droits d'auteur.
Infringement on civil liberties!
Violation des libertés civiles!
It's also copyright infringement.
Ça viole le droit d'auteur.
We also wanted to tell you we're getting sued for copyright infringement.
On se fait poursuivre pour violation de droits d'auteur.
it's a long shot, but if we hit them with copyright infringement, the Lanham Act, we may have a- -
Si on les attaque sur la violation du droit d'auteur, le Lanham Act...
Copyright infringement, Lanham Act.
- Oui, le Lanham Act. Bien vu.
We'll go after him for copyright infringement, use the Lanham Act.
On va le poursuivre pour violation du droit d'auteur.
I should participate in my own copyright infringement.
Je devrais réclamer des droits d'auteur.
Copyright infringement, harassment, fraud - -
Vol d'oeuvre, harcèlement, fraude.
Yes. They range from mortgage fraud to copyright infringement back to mortgage fraud. Sorry, I just dozed off.
230 ) } Ça va de la fraude sur les prêts à la violation du droit d'auteur... tu disais?
I need you to find evidence that they were actively involved in the infringement.
Il me faut la preuve de leur implication active
- It was an infringement on my rights.
- C'était une atteinte à mes droits.
Thanks... the resort guys won't talk, claimed guest Privacy infringement or something. You're sure?
Tu es sûre?
- No, Harry, it's a fake label. Copyright infringement, she'd get fired.
L'étiquette est bidon.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]