Insulation перевод на французский
251 параллельный перевод
No, no, it gave me complete insulation.
Non, il m'a complètement isolé.
- That's good. Have you noticed the even temperature in this room? That's the triple-wall insulation.
La température constante est due à l'isolation...
I noticed some insulation worn off the feed wire, but I didn't get around to fixing it.
Je voulais réparer le fil défectueux.
- Insulation when they turn the juice on.
Pourquoi? - Pour ne pas recevoir de jus.
Let's go back to the powerhouse. If the wires in the dynamo are not protected by insulation, the power will be dissipated. The same goes for us.
Dans la centrale électrique, si les fils ne sont pas isolés, le courant se disperse.
Let's hope that insulation lining doesn't crack up.
Espérons que l'isolation tiendra.
The cable is insulated... and I'm having to cut the insulation so that I can separate the four wires.
Ce câble est isolé et je dois couper l'isolant pour pouvoir séparer les quatre fils.
Now I've cut the insulation.
J'ai coupé l'isolant.
They'd also make great insulation against an enemy attack.
Ils seraient aussi parfaits pour s'isoler en cas d'attaque ennemie.
But the insulation failed.
C'est l'isolation qui a l ché.
Sir Horace! It's essential we destroy this insulation.
Sir Horace il faut détruire l'installation.
It acts as a sort of insulation.
Elle agit comme un corps isolant.
It acts as an insulation, a sort of protection.
Elle le protège comme un isolant.
I'll take it back to the shop and put the insulation on it.
Je le ramène au magasin pour l'isoler.
Pay 90.000 £ to the order of SOCIETE D'INSULATION ETOILE
Payez 90000 livres à l'ordre de la Société Etoile.
My attention has been drawn to the fact that we've been doing a steadily increasing amount of business with the... Société d'insulation Etoile de Paris.
J'ai récemment remarqué que nous traitions de plus en plus avec la Société d'insulation Etoile de Paris.
After you get the insulation scraped off, you bring it from your hot line to your coil over here.
Une fois que vous avez raclé l'isolation... vous l'amenez de votre ligne à votre bobine ici.
The insulation might help.
Prés de la chaudière. L'isolation pourra nous aider.
Check the insulation.
Vérifies l'isolation.
Want me to get the insulation and padding?
Je vais chercher la tenue de protection?
Foam insulation from our heating duct.
De la mousse d'isolation pour conduit de chauffage.
I used to think that the key to happiness... was the insulation and repair of small electrical appliances but... but I don't claim to know about the grand design but lately I haven't been able to shake the feeling that something's missing and I'm not talking about the four year at the anteroom
J'avais coutume de penser | que le bonheur... était l'isolation et la réparation | de petits problèmes électriques... mais... mais je désire connaître... le grand dessein mais jusqu'à présent je n'y ai pas eu droit... ressassant le sentiment que | quelque chose me manquait... et je ne parles pas | des quatre ans passés en salle d'attente.
Putting pine needles between shirts for insulation.
Ces aiguilles de pin vont servir d'isolation.
Well, I haven't got much insulation up there.
Il y a peu d'isolation, par ici.
It affords much greater insulation which means it cuts down on your heating bills.
Il offre une meilleure isolation... et réduit vos coûts de chauffage.
We believe the fire warning light... Captain Birdell encountered at Mach 2.6 was a result of inadequate insulation.
Nous pensons que le voyant indiquant un incendie... que le capitaine Birdell a eu à Mach 2.6 était dû à une mauvaise isolation.
Uh, insulation, maybe, I don't know.
Une isolation, peut-être. Je ne sais pas.
See that handgrip? The insulation on both ends?
Tu vois cette poignée avec une isolation?
And these are excellent insulation against sound.
C'est un excellent isolant.
- Now, do you have extruded polyvinyl foam insulation?
Avez-vous de la mousse polyvinylique pour l'isolation?
The insulation and fireproofing is still intact.
L'isolation et l'ignifugation sont toujours intactes.
The insulation should handle the rest.
L'isolation nous protégera.
I asked the publisher how it was doing. He said he was using it for insulation in the walls of his barn.
L'éditeur m'a dit qu'il s'en servait pour isoler les murs de sa grange.
Putting loft insulation into urine-stinking old people's homes for the incontinent!
A faire l'isolation des greniers dans des foyers du 3ème âge qui puent l'urine!
More like insulation.
Disons de quoi te tenir chaud.
Now, this not only refers to lagging, but all forms of insulation.
Ca parle pas simplement de colmatage, mais de toutes les formes d'isolation.
Women just naturally have more insulation than men.
Les femmes sont mieux protégées que les hommes.
It's a high-protein feed for farm animals insulation for low-income housing, a powerful explosive and a topnotch engine coolant.
Une pâtée riche en protéines pour les animaux de ferme, qui peut aussi servir d'isolant à fenêtres, d'explosif et de liquide de refroidissement.
I'm going to the picnic, and I'm bringing asbestos insulation, brine shrimp, the cryogenically frozen head of Walt Disney... and a dromedary.
Je pars faire un voyage et je ramène un alligator végétarien, une bagnole d'occase, un caribou en paille dont les bois font 32 cm et un dromadaire.
I'm going to the picnic, and I'm bringing asbestos insulation, brine shrimp, the cryogenically frozen head of Walt Disney, a dromedary, and... a Eurocentric view of world history.
Je pars en voyage et je ramène un alligator végétarien, une bagnole d'occase, un caribou en paille dont les bois font 32 cm, un dromadaire et... un électrophone qui ne joue que le Requiem.
That's custom-fitted foam insulation you'll be riding in, Bullseye.
Tu vas voyager dans de la mousse, Bullseye!
Officials believe deterioration of silicone insulation... on an electrical connector to the scavenger pump... may have leaked combustible fluids.
On pense que l'isolant en silicone d'un relais électrique d'une pompe aurait laissé s'échapper du kérosène.
So no frayed insulation, open wires, stuck relays, intermittent connections?
Pas de problèmes d'isolation, de relais, de connexions?
I had to run a separate 212, double insulation everywhere.
J'ai du augmenter le niveau de sécurité. Plus la double isolation dans tout le building.
You spiked Roger's boot with a nail compromised the insulation
Vous avez piqué la chaussure de Roger avec un clou, compromettant l'isolation.
- Like the insulation in my attic.
- Comme l'isolant dans mon grenier.
Cargo containers, insulation, boots.
Comme les containers, les systèmes d'isolation, les bottes.
Lieutenant 60 said the building could have old cork insulation.
Selon le lieutenant de la 60, l'isolation serait en liège.
A fine fantasy object, but useful, too- - shitting, sitting, insulation in the winter months.
Un véritable objet de fantasme et utile en plus! Elle chie, s'assied et tient chaud pendant l'hiver.
Install extra insulation.
Installe une meilleure isolation.
Fiberglass insulation...
Laine de verre.