Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ I ] / Invader

Invader перевод на французский

191 параллельный перевод
And here am I trying to find out what this black invader means.
Et moi, j'essaie de comprendre ce que cet envahisseur veut dire.
Russia's vast and rich lands beckoned an invader.
La Russie attirait les conquérants par ses immenses étendues et richesses
Resist the Jap invader.
Résistez à l'envahisseur.
We welcome and we thank the brave volunteers who kept the road open to the Union and who saved our Colorado gold from the invader.
Nous accueillons et remercions les courageux engagés qui ont gardé la route ouverte vers l'Union et préservé l'or du Colorado de l'envahisseur.
From this night forward, we will not rest... until we have gathered the strength to free ourselves of the invader. "
Désormais nous unirons nos forces jusqu'à ce que nous chassions l'envahisseur. "
The National Guard has been called out, fully armed, to repel the invader. This is full-scale war against a terrible enemy such as modern man has never before faced.
La garde nationale est prête au combat... contre un ennemi... que l'homme moderne n'a jamais affronté.
You'll tell them that your fathers defended your fatherland from the barbarian invader who threatened its sacred borders and that we of 1899, who fought on Monte Grappa, on the stony ground of the Carso and on the River Piave, are the same men we were then and so, when the cannon thunders it's the voice of the fatherland that is calling us and we shall answer :
Vous leur direz que vos pères ont défendu la patrie contre l'envahisseur barbare qui menaçait les frontières sacrées. Que nous, ceux de 99, qui nous sommes battus au mont Grappa, sur les pentes du Carso et sur le Piave, sommes restés les mêmes! Et alors, quand tonnera le canon, nous entendrons l'appel de la patrie et nous répondrons : présent!
The invader, using the pilot's body... had come to issue the first public threat to the people of Earth.
L'envahisseur, utilisant le corps du pilote, était venu faire la première menace publique aux habitants de la Terre.
The invader, finished with the corpse... left it and again became invisible.
L'envahisseur, en ayant fini avec le cadavre, le quitta et redevint invisible.
I told you of the device used by the invader who contacted me.
Je t'ai parlé du dispositif utilisé par l'envahisseur qui m'a contacté.
And the acrylic spray will seal the body so the invader can't get out?
Le vaporisateur à acrylique scellera le corps pour que l'envahisseur ne puisse en sortir?
When I hit the body with it, the invader took off fast.
Quand j'ai aspergé le corps avec, l'envahisseur est vite parti.
Have any of you wondered why I wasn't killed by that invader?
Vous savez pourquoi l'envahisseur ne m'a pas tué?
You said the invader was frightened by the spray.
Vous dites qu'il a eu peur du vaporisateur.
Knowing the invader's spaceship must be in the area... Major Jay chose a likely spot to set his trap for catching one of the enemy.
Sachant le vaisseau de l'envahisseur proche, le commandant Jay choisit un endroit stratégique pour capturer l'ennemi.
A direct attack by Major Jay was the quickest... though the most dangerous, method of baiting the invader.
Une attaque directe de Jay était la méthode la plus rapide, mais aussi la plus dangereuse, pour appâter l'envahisseur.
All right, when the acrylic coating on the body splits... we'll be turning an invader loose in the chamber... if we've caught one.
Bon, une fois le revêtement acrylique du corps fendu, on aura un envahisseur en liberté dans la pièce, si on en a attrapé un.
It looks like we caught ourselves an invader.
On dirait qu'on a capturé un envahisseur.
Dr. Penner and Dr. Lamont began immediate... experiments in a desperate effort... to make the invader visible to the human eye.
Le Dr Penner et le Dr Lamont commencèrent immédiatement leurs expériences dans un effort désespéré pour rendre l'envahisseur visible à l'oeil humain.
Deserting the ranks of the invader doesn't prove your innocence.
En t'évadant d'ici, pourras-tu affirmer ta forme d'idéologie?
Here, invader... eat.
Mange, envahisseur.
Whereupon the Athenians, unaided, outnumbered ten to one, attacked the invader and threw him into the sea.
Ainsi les Athéniens, seuls et en nombre bien inférieur, repoussèrent-ils l'envahisseur.
Let us lick our wounds, and then make the invader choke on his sword.
Pansons nos blessures avant de revenir.
I'm afraid we can't help you to locate your invader.
J'ai bien peur de ne pas pouvoir vous aider à localiser votre envahisseur.
Antibodies destroying bacteria or any other foreign invader that threatens the system.
Les anticorps détruisent les bactéries et tout ce qui menace le système.
Then, white corpuscles will destroy it as they would any other invader.
Et les globules blancs détruiront ce corps étranger.
I'll defend our wealth from the foreign invader!
Je défendrai nos richesses contre l'envahisseur étranger.
Let not one invader remain to walk your land!
Ne laisse aucun envahisseur marcher sur ta terre!
We can get rid of the invader.
Nous chasserons l'occupant.
It shuts down, closes up... and this is the time when an invader could take the country by telephone... if he could get somebody to answer it.
Chaque année, la vie s'arrête, un envahisseur pourrait prendre le pays par téléphone s'il obtenait la communication.
Tracking reports one invader destroyed, one probable.
Les appareils indiquent qu'un appareil a été détruit et l'autre probablement.
[Radio Newscaster ]... out of a brilliant blue western sky, - # # [ Whistling ] - foreign aircraft, flying both in large formation and singly, flew over Southern California last night... - and drew heavy barrages of antiaircraft fire- - - # # [ Whistling] the first ever to sound over United States continental soil against an enemy invader.
... vrombissant dans le brillant ciel bleu de l'Ouest... des avions étrangers en grande formation et en solo... ont survolé la Californie du Sud hier soir... essuyant des tirs nourris de DCA.- - les premiers à résonner au-dessus des Etats-Unis continentaux... contre un envahisseur.
For he's more threatening to stability than the Teutonic invader!
Car pour la couronne cet homme est plus dangereux que le faux Dimitri!
Those, who want Paradise, pluck up your courage, and prepare to defeat the barbarian invader.
Que celui qui veut le paradis s'arme de courage, et se prépare à triompher du barbare envahisseur.
Maybe because Leni sees a chance to help Michelle, or maybe because Leni wants to know what kind of man is hidden inside this enemy invader, she decides... to join him for the evening.
Peut-être Leni voit-elle là l'occasion d'aider Michèle. Ou peut-être veut-elle savoir quel homme se cache sous le masque de l'envahisseur. Elle décide de passer la soirée avec lui.
The invader always loses.
L'envahisseur perd toujours.
I'm only a recent invader.
Je suis un envahisseur récent.
Mr. Worf, use whatever means to neutralize the invader.
M. Worf,..... faites en sorte de neutraliser l'envahisseur.
The victory against the invader was born of a dream of independence.
La victoire contre l'envahisseur est née du rêve d'Indépendance.
An invader! Really?
Un envahisseur!
It does to the invader what it did to humans.
Il fait à l'envahisseur la même chose qu'à l'homme.
We have an invader. Visual!
Nous avons un intrus.
Leave her alone, you rotten little turd! But she's an invader!
Laissez-la tranquille, petite crotte pourrie!
These mountains have defeated every invader.
Ces montagnes ont vaincu tous les envahisseurs.
- It was the rain that defeated every invader.
La pluie faisait échouer chaque envahisseur.
No dictator, no invader can hold an imprisoned population by force of arms forever.
Aucun dictateur, aucun envahisseur... ne peut contrôler à jamais une population par la force des armes.
How do I know you aren't a heavily armed invader, here to attack our settlements?
Qui me dit que vous n'allez pas attaquer et envahir nos colonies?
This is the evil of cancer that it starts as an invader but soon becomes one with the invaded forcing you to destroy it.
C'est la malice du cancer, il commence comme un intrus, mais fait bientôt un avec l'envahi, vous forçant à le détruire.
Maybe it was a Sputnik or an invader from Mars.
C'était un Spoutnik ou un envahisseur martien.
It's an invader from Mars!
Un envahisseur martien!
Every day of our battle against the invader is written in history.
- Chaque jour de combat acharné.. .. est un jour de légende.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]