Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ I ] / Ionic

Ionic перевод на французский

111 параллельный перевод
Well, I think I've succeeded in the copolymerization... Of amino acid residues and carbohydrate molecules. Both containing ionic groups.
J'ai réussi à polymériser des aminoacides avec des carbo-hydrates contenant des groupes ioniques.
While the charges of the ionic groups will cross-Link the chains... And confer valuable elastic properties.
Les chaînes ainsi obtenues ont des propriétés élastiques inouïes.
We're going to the ionic propulsion exhibition... at the science museum.
Nous allons voir une exposition sur l'énergie ionique... au musée de Ia science.
Anyone for ionic propulsion?
Qui veut aller voir l'énergie ionique?
it's been an Ionic column and a sedan chair.
Oui, il a déjà été une colonne ionique et une chaise à porteurs.
Ionic interference, Mr. Spock.
- Interférences ioniques.
Negative ionic concentration, 1.64 times ten to the ninth power metres.
Concentration ionique négative 1,64 x 10 puissance 9 mètres.
Nothing, sir. Just ionic interference.
Rien, si ce n'est des interférences.
No magnetic storms, no ionic interference, no breakdown in your equipment.
Aucun orage magnétique, aucune panne d'équipement.
Ionic, Doric, Corinthian.
Style ionique, dorique, corinthien.
Just your basic ionic cyclone. I can't read a thing.
A part le cyclone ionique, je ne détecte rien.
Ionic interference is too heavy.
Il y a trop d'interférences.
If we bridged our transporter system to theirs we might cut through the ionic field.
Si nous relions notre téléporteur au leur, nous traverserons le champ ionique.
An ionic fluctuation in the matter stream.
Fluctuation ionique dans le flux de matière.
They're just... ionic fluctuations, a result of our interlock with the Yosemite.
Ce sont... des fluctuations ioniques, dues à notre verrouillage avec le Yosémite.
And while I'm in the beam, can you recreate an ionic fluctuation?
Lorsque je serai dans le flux de matière, recréez une fluctuation.
I was the only one who experienced ionic fluctuations in the transport.
Je suis le seul à avoir subi des fluctuations ioniques.
I'll try to activate the ionic dampers.
Je vais tenter d'activer les amortisseurs ioniques.
If we're forced to disable the reactor, it would take months to re-establish the ionic currents the filters have formed in the atmosphere.
Si nous fermons le réacteur, il nous faudra des mois pour rétablir les courants ioniques que les filtres auront formés dans l'air.
Low-level ionic pattern.
Une structure ionique faible.
Simply invert the ionic phase in the downpulse.
Inversez simplement la phase ionique dans le downpulse.
I've just about finished. I've set up an ionic interference signal in cargo bay four, calibrated to lock onto the resonance frequencies of the telepathic field and drive it out of all those affected.
J'ai presque fini. J'ai établi un signal d'interférences dans la salle quatre, calibré pour se verrouiller sur la fréquence de résonance du champ télépathique et annuler ses effets.
- Some kind of ionic field.
- Une espèce de champ de force.
A phased ionic pulse beamed into the metaphasic matrix would result in a temporary system malfunction.
Oui, avec un tir ionique phasé dans la matrice métaphasique, ce qui déréglerait le système de façon temporaire.
Let's assume someone did send out a phased ionic pulse.
Supposons que quelqu'un ait fait un tir ionique phasé.
Data, would a defective plasma coil be susceptible to some sort of ionic pulse?
Une glène plasmatique défectueuse réagirait-elle à une pulsation ionique?
If we sent a low-level ionic pulse, it might reset the coil and trigger their cloaking device.
Une pulsation sub-ionique sur la glène enclenchera leur occulteur.
Initiating ionic pulse.
J'enclenche les pulsations.
Astronomers from Tacoma to Vladivostok havejust reported... an ionic disturbance in the vicinity of the Van Allen belt.
Les astronomes de Tacoma à Vladivostok signalent une perturbation ionique près de la ceinture de Van Allen.
Hmm... I'm reading severe ionic interference in the planet's atmosphere.
Je relève de graves interférences ioniques dans l'atmosphère.
All this ionic interference will scatter our molecules halfway around the planet.
- Non. Les interférences disperseraient nos molécules autour de la planète.
Too much ionic interference.
Il y a trop d'interférences ioniques.
Could be solar flares, or maybe ionic interference or I suppose it could be beta radiation but that's only produced by nuclear fission.
- Difficile à dire. Une irruption solaire, ou un phénomène ionique. Ou même des rayonnements bêta, mais cela supposerait une fission nucléaire.
A simple ionic bond.
Simple liaison ionique.
I've reconfigured the matter / antimatter generator to produce an ionic disruption field around the temple square.
J'ai reconfiguré le générateur matière-antimatière pour produire une perturbation ionique autour du temple.
It's a binary system. Lots of ionic interference.
C'est un système binaire avec des interférences ioniques.
Calibrate the ionic - pressure seals on the observation ports.
Calibrez le verrouillage des points d'observation.
Yes, Delvian females are unusually sensitive to ionic radiation.
Oui, les femelles delviennes sont particulièrement sensibles aux radiations ioniques.
So we're gonna need an Ionic Tractor Disruptor! Now, now, not a regular Ionic Tractor Disruptor, but a Negative Ionic Tractor Disruptor to help spread the word of Jesus!
Il nous faudrait donc un disrupteur ionique, pas un disrupteur ionique classique, mais un disrupteur ionique négatif pour répandre la parole de Jésus.
Yes. If we don't move soon, the ionic storms will isolate our position.
Il faut agir vite, sinon les tempêtes d'ions finiront par nous isoler.
She's still got her ionic vacuum drive.
Il a encore son moteur ionique.
Ionic radiation gives her photogasms. Unless she's faking it.
Les radiations ioniques lui procurent des photorgasmes.
I've compensated for solar winds, ionic interference, and a few local anomalies Starfleet wouldn't know about.
J'ai compensé les vents solaires, les interférences ioniques et les anomalies locales dont Starfleet aurait ignoré l'existence.
Thus the validity of the Bronsted-Debye-Huckel equation at low ionic strength has been amply tested, and the charges on the reactant ions are well known, if their reagents are properly characterised.
Ainsi donc, la validité de l'équation Bronsted-Debye-Huckel appliquée à des forces ioniques peu élevées a été testée à fond, et les charges sur les ions réactifs sont bien connues si les réactifs sont correctement caractérisés.
We have to determine the heat of a solution of an ionic compound in water.
Ok, on doit déterminer la chaleur d'une solution d'un composant ionique dans l'eau.
When solutions of ionic compounds are mixed and cut ions from each solution encounter ions from another.
"Quand les solutions de combinaison d'ions sont mélangées et..." "Que les ions séparés de chaque solution rencontrent les ions d'une autre solution..."
Therefore, the ionic radius is smaller than the atomic radius
Par conséquent, le rayon ionique est plus petit que le rayon atomique
The Contessa Ionic 3600?
Le Contessa Ionic 3600?
It can harness huge reserves of ionic power.
Ca peut impliquer d'énormes réserves d'énergie ionique.
- A scribble creature. Brought into being with ionic energy.
Une créature griffonnée, réalisée avec de l'énergie ionique.
M2 ionic channel inhibitors.
Les inhibiteurs M2.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]