Iooking перевод на французский
317 параллельный перевод
Well, he's a pretty good-Iooking animal.
C'est un animal charmant.
Pretty good-Iooking, my eye!
Tu parles!
Good-Iooking men, those secretaries. - Are they?
Charmants, ces secrétaires.
A swell-Iooking gal too.
Une bien jolie fille.
- I saw a weird-Iooking individual go in there.
- J'ai vu un individu bizarre là-bas.
Not a bad-Iooking layout.
Pas mal du tout.
Well, they're swell-Iooking numbers to me.
Moi, j'aime ça.
You thought she was the most distinguished-Iooking woman on the boat.
Tu disais qu'elle était la passagère la plus distinguée sur le bateau.
Well, it's a very fine-Iooking baby, isn't it?
C'est un très joli bébé, hein?
I say, aren't they awful-Iooking creatures?
Tout ce que je vois, ce sont ces monstres.
Oh, this one was a very jolly-Iooking old lady, sir. Snow-white hair, sir.
La mienne était une dame très digne, cheveux blancs et tout.
She's a right smart-Iooking little gal.
elle a l'air bien intelligente.
She's in there with that good-Iooking bellhop.
Elle est là-dedans avec le mignon jeune chasseur.
Not a bad-Iooking kid at that.
Il est plutôt mignon.
- I hope not. That's a good-Iooking piece of jackrabbit you got there.
Belle peau de lapin, dis donc!
Fine-Iooking boy, isn't he?
Beau garçon, n'est-ce pas?
I said I shall not choose the better-Iooking one but the one who was more prominent in battle.
J'ai dit aux deux que je n'aimerai ni le blond, ni le brun, ni le pondéré mais le plus brave qui s'est distingué au combat.
well, because you're so very nice-Iooking, I think, and charming.
Parce que vous etes si jolie, vous avez l'air si charmante.
I congratulate you. Smart parade and a fine-Iooking Iot of boys.
felicitations, M. Chipping.
A wide-shouldered rascal and much better-Iooking than any man has a right to be.
Un grand costaud dont la fière allure est un véritable péché.
- Holy Moses, what a hard-Iooking outfit.
- Ils en tiennent une couche!
- All them Okies is hard-Iooking.
- Tous ces gens sont comme ça.
Nice-Iooking girl you got there.
Bien jolie fille, hein?
And if only you was a little better-Iooking, I'd fix you up with a woman.
Et si vous étiez un peu plus joli, je vous aurais trouvé une femme.
Not good-Iooking, but nice.
Il n'est pas beau, mais il est gentil.
In the stories I've read, the butler is always cruel and wicked-Iooking.
Dans les histoires, le majordome est cruel et a l'air méchant.
Boy, he's a wicked-Iooking man, that Prince Saliami.
Il a l'air vraiment méchant, ce prince Saliami.
Sister Bessie, you sure are a fine-Iooking woman.
Sœur Bessie, tu es une belle femme, pour sûr.
Fine-Iooking young fellow, that American.
Bel homme, ce jeune Américain.
There must be a million guys in New York as good-Iooking as you, richer, and better dispositions, and suits that fit.
Il doit y avoir plein de types aussi beaux à New York, plus riches, plus agréables et mieux habillés.
- Iooking down the road.
- que tu regardais la route.
You must admit that Miss Fisher's a very good-Iooking girl.
Il faut bien admettre que Mlle Fisher est très séduisante.
With a smart-Iooking tomato like her, it'd be a cinch.
Facile, avec une fille aussi belle.
You're a fine-Iooking baseball player.
Sacrée joueuse.
The distinguished-Iooking gentleman is an extremely old actor.
Cet homme distingué est un acteur d'un certain âge.
He's a nice-Iooking boy, isn't he?
C'est un beau garçon, n'est-ce pas?
A good-Iooking widow, lots of money, her name in all the papers.
Une jolie veuve fortunée qui fait la une des journaux.
That completes a reel of the best-Iooking seaman in the West.
Une bobine entière de la plus belle matelote de l'ouest.
At least, it's the best-Iooking swimming pool in the West.
Tout du moins, de la plus belle piscine de l'ouest.
Isn't he wonderful-Iooking?
Il est superbe, non?
You see a good-Iooking dame and there you are.
Une beauté passe, et voilà.
You know, that wasn't a bad-Iooking dame.
Elle était pas mal.
He's a good-Iooking boy, Roberto, isn't he?
Il est beau garçon, Roberto, hein? Il te plaît?
I have rarely attended a meeting in any of our branches which could boast of so many evil-Iooking sinners.
Je n'ai jamais assisté à une séance dans nos autres centres... qui ait pu rassembler tant de pécheurs à l'allure aussi dépravée.
Say, any reason I can't have one of those wicked-Iooking mixtures... Mr. Tasker's consuming?
Ai-je droit à une mixture malsaine comme celle que boit M. Tasker?
You don't puzzle me none, Little Miss Sweet-Iooking.
Vous n'arriverez pas à m'épater, Mlle Chipie!
Commander, may I borrow that formidable-Iooking side arm of yours?
Commandant, me preteriez-vous cette arme a l'aspect redoutable?
If she's a good-Iooking chick, bring her along.
Si la fille est mignonne, amène-la.
- She's good-Iooking, all right.
- Ça, pour être mignonne...
How good-Iooking is she?
Alors, elle est comment?
- He might have been young... ... and spIendid-Iooking.
II aurait pu etre jeune et beau...