Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ I ] / Ipswich

Ipswich перевод на французский

83 параллельный перевод
Go ahead, Ipswich.
A vous de parler.
Darwin, may I present Lord Clive Montdrako of Ipswich Elspeth's former employer.
Darwin, voici Lord Clive Montdrako d'Ipswich, l'ancien patron d'Elspeth.
Legend has it that when strangers enter this hall the ghost of Ipswich Downs makes that very tapestry fly up and wave to you.
La légende raconte que quand des inconnus entrent dans cette salle, le fantôme d'Ipswich Downs fait voler cette tapisserie et la fait vous saluer.
Standing over there, by the door is the suit of armour worn by the first Earl of Ipswich, who, in his time danced his way into the hearts of many a young lady.
Là-bas, à côté de la porte, se trouve l'armure qui appartenait au premier Comte d'Ipswich qui, à son époque, a séduit de nombreuses damoiselles.
In Ipswich or Cambridge, a man might find better opportunities.
Ipswich ou Cambridge offrent de meilleures perspectives.
- No, no, it's Ipswich.
Non, non, c'est... Ipswich.
I got on the Bolton train and found myself deposited here in Ipswich.
J'étais dans le train pour Bolton et je me suis retrouvé à Ipswich.
- Well, you told me it was Ipswich.
Vous m'avez dit que c'était Ipswich.
It's A-105 Ipswich.
C'est un lpswich A-105.
Kennebunk, Dover, Portsmouth, Amesbury and Ipswich.
Kennebunk, Dover, Portsmouth, Amesbury, et Ipswich.
The answer is Ipswich clams.
La réponse est "praires d'Ipswich".
We're into Suffolk and heading towards Ipswich.
Nous sommes à Suffolk Et nous dirigeons vers Ipswich.
- Good day, Miss Benes it's Roger Ipswich.
Mlle Benes, c'est Roger lpswich.
Well, Mr. Ipswich, since every one of my expenses was obviously for a legitimate business purpose- - l just need to see the sable hat you purchased yesterday.
Chacun de mes achats est donc parfaitement justifié... Je veux voir la toque de zibeline achetée hier.
So I told Ipswich I'd have the hat by this afternoon.
Je dois donner la toque à Ipswich cet après-midi.
- Derby, Ipswich, Reading, Wood Green...
- Derby, Ipswich, Reading, Wood Green...
- l could be in Ipswich.
- Peut être à Ipswich.
"It was difficult for the children of Ipswich when the lollipop famine cursed them..."
"Les enfants ont beaucoup souffert lors de la famine de sucettes d'Ipswich..."
You left your glasses in the mansion and the Ipswich clams in Chesapeake Bay can hear you bellowing right now.
Vos lunettes étaient à la maison. Les palourdes d'Ipswich à Chesapeake vous entendent brailler d'ici.
Ipswich clams don't come from Chesapeake Bay.
Ces palourdes ne viennent pas de Chesapeake.
They come from Ipswich.
On les pêche à Ipswich.
I'm thinking of taking in Ipswich.
J'envisage d'aller à Ipswich.
Zoe, listen. I'm certain the assassination will be in Ipswich.
Écoute Je suis quasiment sûr que le meurtre aura lieu à Ipswich
'He was on his way to an RAF base near Ipswich.
Sir John Stone devait rencontrer des officiers sur une base de la RAF près d'Ipswich.
- Ipswich (? ) 'Earth-death in five minutes.'
Destruction de la Terre dans 5 minutes.
So why do you call them "the Sons of Ipswich"?
Pourquoi tu les appelles "les fils d'Ipswich"?
They're supposedly descendants of five families that settled the Ipswich Colony in the 1600s.
Ils descendraient de 5 familles installées à Ipswich au 17 e siècle.
This whole place, for miles around, was the original Ipswich Colony.
C'est ici que s'étendait la colonie d'Ipswich.
Did you know that the witchcraft thing started here in Ipswich?
La chasse aux sorcières a commencé ici.
Let's just keep this between the Sons of Ipswich.
Il faut que ça reste entre les fils d'Ipswich.
I met him at the Ipswich Conference when I delivered a paper.
Je l'ai rencontré à la conférence d'Ipswich.
Born Ipswich, 1963.
Née à Ipswich, 1963.
Do you know he's going all the way to Ipswich just to buy me a ring?
Sais-tu qu'il ira jusqu'à Ipswich juste pour m'acheter une bague?
Ipswich?
Ipswich?
I can't exactly say no after he's gone all the way to Ipswich.
Je ne peux pas lui dire non après qu'il soit allé jusqu'à Ipswich.
All the way to Ipswich?
"Jusqu'à Ipswich"?
More beautiful than a fancy ring from Ipswich?
Plus beau qu'une bague d'Ipswich?
Had a job lined up in Ipswich, and all.
On m'avait trouvé un poste.
He lives in ipswich ; His number's in there too.
Il habite Ipswich.
The police are concentrating their inquiries in Ipswich's red-light district, where Tania Nicol was known to work.
La police centre son enquête dans le Quartier Rouge d'Ipswich, où Tania Nicol travaillait.
'The girls were known to work as prostitutes'in the red-light district of Ipswich.
Les filles se prostituaient dans le Quartier Rouge d'Ipswich.
'Police patrolling in the red-light area of Ipswich last night'amid heightened fears that the prostitutes working here'are in real danger.
La nuit dernière, la police a patrouillé dans ce quartier, où règne un climat de terreur, pour la sécurité des prostituées.
Or maybe she's just fed up with Ipswich.
Peut-être qu'Ipswich la gonflait.
Well, at least it keeps her out of Ipswich.
- Au moins, elle sera loin d'Ipswich.
'Gemma Adams disappeared from the red-light district in Ipswich'in the early hours of November 15th,'two weeks after the disappearance of Tania Nicol.'
Gemma Adams a disparu du Quartier Rouge d'Ipswich tôt dans la nuit du 15, deux semaines après la disparition de Tania Nicol.
Anyhow, I met this fellow in Ipswich.
Bref, j'ai rencontré ce type à Ipswich.
- God knows where l'll be. - l could be in Ipswich.
- Peut être à Ipswich.
- We have met before.
- A la conférence d'Ipswich.
Ipswich conference.
- Mon Dieu!
Where am I gonna go
Où voulez-vous que j'aille, à Ipswich?
- The Sons of Ipswich.
Les fils d'Ipswich.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]