Iraq перевод на французский
3,078 параллельный перевод
I want Al Rawi's movements outside Iraq.
Je veux connaître les déplacements d'Al Rawi.
Major combat operations in Iraq have ended.
Les opérations de combat majeures en Iraq sont terminées.
In the battle of Iraq, the United States and our allies have prevailed.
Dans la bataille d'Iraq, les États-Unis et ses alliés ont remporté la victoire.
This follows in lockstep with our commitment to eliminate the tyranny of Saddam Hussein and expeditiously transform Iraq into a modern, functioning democracy.
Elle fait partie de notre engagement à éliminer la tyrannie de Saddam Hussein et à transformer l'Iraq pour en faire une démocratie moderne et fonctionnelle.
Ambassador Bremer has just signed an order immediately disbanding Iraq's remaining military forces.
L'ambassadeur Bremer a signé l'ordonnance dispersant immédiatement les dernières forces militaires irakiennes.
The Coalition Provisional Authority hereby dissolves the entirety of Iraq's military and paramilitary forces,
Par la présente, l'Autorité provisoire de la coalition dissout la totalité des forces militaires et paramilitaires irakiennes,
In addition, Iraq's ruling Ba'ath Party is dissolved with immediate effect.
De plus, le parti Ba'ath qui dirige l'Iraq est dissout dès maintenant.
This is the dawn of new leadership in Iraq, and let the world take note, change is coming to the Middle East at last.
C'est le début d'une ère nouvelle pour l'Iraq. Que le monde entier prête bien attention : Les choses changeront enfin au Moyen-Orient.
I know you were ready to tell them everything about Iraq's WMD programs.
Vous vouliez tout révéler à propos des programmes d'A.D.M. De l'Iraq.
Why take Iraq apart piece by piece?
Pourquoi démonter l'Iraq morceau par morceau?
"Tell the truth and you'll have a place in the new Iraq," they said.
"Dites la vérité et vous aurez une place au sein du nouvel Iraq", m'ont-ils dit.
ZUBAIDI : This is a new beginning for Iraq.
C'est un nouveau départ pour l'Iraq.
How long will US forces be in Iraq?
Les forces américaines resteront-elles en Iraq longtemps?
Iraq must be governed by a true Iraqi!
L'Iraq doit être dirigé par un vrai Irakien!
Iraq's controlled by Sunnis. Saddam's Sunni.
L'Irak est un pays sunnite.
There's no way this is Iraq.
C'est impossible.
Seventh Floor issued a directive for a joint task force on Iraq.
Le 7 e étage a ordonné une mission conjointe en Irak.
From Monday, I need your both eyes on Iraq. Yes, sir.
Lundi, vous êtes sur l'Irak.
The office of the Vice President has received a report concerning a memorandum of sale between the governments of Niger and Iraq for the purchase of 500 tons of yellowcake uranium ore.
Le vice-président a reçu un rapport faisant état de tractations entre le Niger et l'Irak concernant l'achat de 500 tonnes de yellowcake.
In the summer of 2001, Iraq sought to purchase 60,000 high-alloy 7075 T6 aluminum tubes manufactured in China.
Durant l'été 2001, l'Irak a tenté d'acheter 60 000 tubes d'alliage d'aluminium 7075 T6 fabriqués en Chine.
The DOE agreed they exactly matched those used by Iraq for artillery rockets.
L'Irak achète ces mêmes tubes pour ses lance-roquettes.
You were lead engineer at the Osirak nuclear facility until you fled Iraq and arrived here, in Cairo.
Ingénieur en chef à la centrale d'Osirak, vous avez fui l'Irak pour vous réfugier au Caire.
Hey, Val, where are we on Iraq?
Valerie, vous avancez sur l'Irak?
If you care about Iraq, about your country...
Si vous aimez votre pays...
If Iraq's regime defies us again, the world must move deliberately and decisively to hold Iraq to account.
Si le régime irakien nous défie à nouveau, le monde devra tout faire pour que l'Irak rende des comptes.
In 1991, the United States invaded Iraq, and afterwards weapons inspectors discovered Saddam was six months off enriching uranium to sufficiently high specifications to make a nuclear bomb.
En 1991, les États-Unis ont envahi l'Irak. Puis l'ONU a découvert que Saddam Hussein était sur le point d'enrichir de l'uranium à un stade assez avancé pour fabriquer une bombe atomique.
We do know that there have been shipments going into Iraq, for instance, of aluminum tubes that really are only suited for nuclear weapons programs, centrifuge programs.
Mais nous savons qu'il y a eu des livraisons en Irak de tubes d'aluminium qui sont destinés exclusivement au développement d'armes nucléaires.
You've got 30 nuclear scientists interrogated by Iraqis in Iraq all saying the same thing.
30 scientifiques approchés par des agents irakiens disent la même chose.
From three Iraqi defectors we know that Iraq in the late 1990s had several mobile biological weapons labs.
L'Irak possédait à la fin des années 90 des laboratoires mobiles de fabrication d'armes biologiques.
In Baghdad, 42 cruise missiles and bunker buster bombs from F-117's were aimed at Iraq's leaders.
À Bagdad, une quarantaine de bombes ont été larguées par des F-117...
I raced to discover solid intelligence for senior policymakers on Iraq's presumed weapons of mass destruction programs.
Je fournissais des données fiables à nos dirigeants quant à la présence éventuelle d'ADM en Irak.
The sands of Saudi Arabia, the sands of Iraq.
Le sable qu'on trouve en Arabie Saoudite! Le sable d'Irak.
Where is that picture of us in Iraq that barn, I mean your girlfriend?
Qu'est devenue cette photo de nous en Irak, avec ta petite amie? Votre signature est là.
I would give my last drop of blood for Iraq.
Je donnerais ma vie pour l'Irak.
I have said to the people of Iraq that our quarrel was not with them, but instead with their leadership and above all with Saddam Hussein.
J'ai assuré au peuple irakien que nous n'avons rien contre eux, mais contre leurs dirigeants et surtout contre Saddam Hussein.
Iraq is going to burn to the ground.
L'Irak va être rasé.
This is the way it is in Iraq.
C'est comme ça en Irak.
Kuwait is the province of Iraq!
Le Koweït est la province de l'Irak.
Iraq's army is defeated.
L'armée irakienne est vaincue.
This is the pain you give to the people of Iraq.
La douleur que vous infligez aux Irakiens.
- All of Iraq knows your crimes.
- Tout l'Irak le sait.
Uday Saddam Hussein has fled Iraq.
Uday Saddam Hussein a fui l'Irak.
I can't leave my daughter in Iraq.
Je ne peux pas laisser ma fille en Irak.
Recent revelations that Riordan was not only a United States Marine, but a hero in the Iraq Wan has cast an even wider spotlight on a fighter who seems to have come out of nowhere.
Il s'avère qu'en plus d'être un marine des États-Unis, c'est un héros de la guerre en Irak. Ça jette un autre éclairage sur un boxeur semblé sortir de nulle part.
Lance Corporal Mark Bradford's Web testimony to Riordan, who saved his life earlier this year in Iraq, is now spreading like wildfire throughout the media.
Le témoignage du caporal Bradford, à qui il a sauvé la vie en Irak, se répand à la vitesse grand V.
Footage taken from a helmet cam on the ground in Iraq captured the heroic incident.
Des images prises caméra au casque montrent l'événement.
A surprising turn in the story of Iraq War hero, Tommy Riordan.
Surprenant rebondissement concernant le héros Tommy Riordan.
Iraq 2007
Irak - 2007
This former Soviet republic has already sent troops to assist NATO's missions in Iraq and Afghanistan, and would like full membership in both NATO and the EU.
'Cette ancienne république Soviètique à déjà envoyé des troupes'pour assister les missions de l'OTAN en Irak et Afganistan,'et souhaite l'adhésion à l'Union Européenne et à l'OTAN.
Could it be Iraq?
- Ça peut être l'Irak?
In the run-up to the war with Iraq,
Avant la guerre en Irak, je travaillais à la division de la contre-prolifération de la CIA.