Iroh перевод на французский
56 параллельный перевод
This will truly be one for the history books, General Iroh.
Nous allons vraiment entrer dans l'histoire, Général Iroh.
Yes, yes, I know you fear the Spirits, Iroh.
Mais oui, je sais que vous craignez ces esprits.
General Iroh, why am I not surprised to discover your treachery?
Général Iroh. Pourquoi ne suis-je pas surpris d'apprendre votre traîtrise?
Iroh is a traitor and your brother Zuko is a failure.
Iroh est un traître et ton frère Zuko est un incapable. J'ai une mission à te confier.
Have you heard of the Blue Spirit, General Iroh?
Connaissez-vous l'Esprit Bleu, Général Iroh?
General Iroh, the offer to join my mission still stands if you change your mind.
Général Iroh, je souhaite toujours que vous me rejoigniez. Si vous changez d'avis.
And General Iroh
Et le général Iroh.
Uncle Iroh!
Oncle Iroh!
Yup, that's Uncle Iroh.
Oui, c'est bien à oncle Iroh.
General Iroh! We were just... It's ok.
- Général Iroh, nous...
Uncle Iroh sent us a letter from the war front.
Oncle Iroh nous envoie des nouvelles du front.
It would be awful if Uncle Iroh didn't return.
Ce serait affreux de perdre Iroh.
Iroh has lost his son.
Iroh a perdu son fils.
By the way, Uncle's coming home.
À propos, Iroh va bientôt rentrer.
Father, you must have realized as I have, that with Lu Ten gone, Iroh's bloodline has ended.
Père, vous savez tout comme moi que maintenant que Lu Ten n'est plus, la lignée d'Iroh est éteinte.
Father, revoke Iroh's birthright.
Père, privez Iroh de son droit d'aînesse.
Use me. You dare suggest I betray Iroh?
Tu oses me demander de trahir Iroh?
I think Iroh has suffered enough.
Je crois qu'Iroh a assez souffert.
You were father of Iroh. Father of Ozai. Husband of Ila, now passed.
Tu étais le père d'Iroh, le père d'Ozaï, le mari d'Ila qui nous a quittés, le grand-père de Lu Ten qui nous a quittés, le grand-père de Zuko et d'Azula.
You know, Father blames Uncle for the loss at the North Pole. And he considers you a miserable failure for not finding the Avatar.
Père pense qu'Iroh nous a fait perdre au Pôle Nord et que tu es un minable, incapable de vaincre l'Avatar.
When tracking your brother and uncle, traveling with a royal procession may no longer be an option.
Si tu veux retrouver Zuko et Iroh, mieux vaut éviter de voyager avec le cortège royal.
It's not just Zuko and Iroh anymore.
Il ne s'agit plus seulement d'eux.
Aang, you go with Iroh to look for Katara and the angry jerk... no offense.
Aang et Iroh, allez aider Katara et le fou furieux...
After I leave here today, I'm going to free Uncle Iroh from his prison and I'm going to beg for his forgiveness.
Cette conversation terminée, j'irai libérer oncle Iroh et je lui demanderai pardon.
Lunch time, general Iroh.
C'est l'heure du déjeuner, général Iroh.
My Uncle Iroh said he faced the last dragon and killed it.
Mon oncle Iroh a dit qu'il avait affronté et tué le dernier.
Iroh was the last outsider to face the masters.
Iroh est le dernier étranger à avoir affronté les maîtres.
Iroh of the Fire Nation.
Iroh, de la nation du Feu.
Goodbye, general Iroh.
- Au revoir, général Iroh.
My name is Iroh, and you have my word.
Je m'appelle Iroh. Tu as ma parole.
I wanted to thank the great General Iroh and young Prince Zuko for dining with us.
Je remercie l'illustre général Iroh et Ie jeune prince Zuko de Ieur présence.
General Iroh, I'm glad you could accept my invitation to join us
général Iroh, je vous remercie d'avoir accepté de partager avec nous
General Iroh, I've been keeping a secret.
général Iroh, je vous ai caché quelque chose.
Do not worry about the moon's power, General Iroh.
Ne vous préoccupez pas de Ia Lune.
The Fire Nation is too powerful to worry about children's superstitions, General Iroh.
La Nation du Feu est trop puissante pour s'arrêter à des superstitions puériIes.
You are too soft, General Iroh.
Vous êtes un faible, général Iroh.
Meanwhile, Asami, Bolin and General Iroh head towards Hiroshi's secret airfield, where Asami intends to take down her father.
Pendant ce temps, Asami, Bolin et le général Iroh cherchent l'aérodrome d'Hiroshi, où Asami compte bien arrêter son père.
Now, Team Avatar is in hiding, as they await help from General Iroh and the United Forces.
L'équipe Avatar se cache en attendant l'arrivée du général Iroh et des Forces unies. Livre I :
- Relax. General Iroh's coming with an entire fleet of battleships.
Le général Iroh arrive avec toute une flotte de cuirassés.
As you wish, General Iroh.
Ensemble. Comme vous le souhaitez, général Iroh.
I know General Iroh. He might be willing to help us.
Je connais le général Iroh, il nous aidera peut-être.
He's gonna help asami sell her mecha-tanks to the south, And he came up with this great idea for korra To get general iroh to fight unalaq
Il va aider Asami à vendre ses méca-tanks au Sud et il a eu l'idée géniale que Korra demande au général Iroh d'aller combattre Unalaq sans que le président n'en sache rien.
Thank you for seeing me, General Iroh.
- Merci de me recevoir, général Iroh.
What happened with general iroh?
Et le général Iroh?
Iroh?
Iroh?
Iroh, we are grateful, but we're not looking for the way out... we're looking for my daughter.
Iroh, nous vous en sommes reconnaissants, mais nous ne cherchons pas la sortie... Nous cherchons ma fille.
General Iroh, are your ships in position?
Général Iroh, vos navires sont-ils en position?
Iroh.
Iroh.
Iroh said you could be nice.
Iroh disais que vous pourriez être gentils.
This is the Fire Lord's brother, the Dragon of the West... the once great General Iroh, but now, he's our prisoner. He's a Fire Nation soldier.
C'est un soldat du Feu.
As you were, General Iroh.
Repos, général Iroh.