Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ I ] / Is okay

Is okay перевод на французский

31,716 параллельный перевод
Everything is okay.
Tout va bien.
Oh, I'm so glad that everyone is okay...
Je suis content que tout le monde aille bien.
We have received assurances that everybody inside is okay for now.
Nous avons la confirmation que tout le monde à l'interieur va bien pour l'instant.
This is not an investigation, okay?
Ce n'est pas une enquête, d'accord?
Is everything okay?
Tout va bien?
Is the baby okay?
Le bébé va bien?
Okay, this is what he wants.
C'est ça qu'il veut.
Okay, piping is all connected.
Okay, les tuyaux sont tous connectés.
Okay, since the pipe is impossible to retrieve, efficiency dictates that we start our work now.
Okay, pusiqu'il est impossible de récupérer le tuyau, l'efficacité exige que nous commençons notre travail maintenant.
This is where our market lives and breathes, okay?
C'est ici que notre marché vit et respire.
Ralph, this is not a good time, but are you okay?
Ralph, ce n'est pas un bon moment. Mais tu vas bien?
Is Sonja okay?
Sonja va bien?
Point is this, okay? The way that I saw
- Je veux en venir, à la façon dont j'ai vu
Sir, your son is 18-years-old, he consented to this session, okay?
Mr, votre fils a 18 ans, il a consenti à cette session, d'accord?
Commander, this is all a mistake. Okay.
Commandant, c'est une erreur.
Look, Mr. Williams, I-I already know where this is going, okay?
M. Williams, je sais déjà où ça mène, d'accord?
Okay, control room is there.
La salle des commandes est là.
Okay, I think I know what this is about.
D'accord, je pense savoir ce qu'il en est.
Okay, fine. I know this is gonna make you mad, but... I transferred Emme out of Mrs. Rodriguez's class but look at the pretty flowers!
Je sais que ça va te rendre dingue, mais... j'ai retiré Emme de la classe de Mme Rodriguez mais regarde les jolies fleurs!
Okay, I don't know if this is what you were going for, but I am really turned on right now.
OK, je sais pas si t'avais prévu ça, mais je suis super excité, là.
Okay, all right, why is everybody standing up?
OK, d'accord. Pourquoi on se lève tous?
Okay, look, this is fun and everything, but I just, I'm not in the mood to do this right now...
Écoute, c'est marrant et tout, mais je ne suis pas d'humeur pour faire ça maintenant...
Okay, this is it.
C'est parti.
This is gonna make us stronger, okay?
Ça nous rendra plus forts.
It is a lot meaner to lead him on, okay?
C'est encore plus méchant de lui laisser croire, d'accord?
Okay, what is going on?
D'accord, qu'est-ce qu'il se passe?
Just saying we're wasting time is a waste of time in itself, okay?
Le fait de dire qu'on perd du temps est une façon de perdre du temps.
Okay, "good-bye." "G" is for "gone."
Le "A" est pour "aller".
Okay. My God, there she is!
Oh, mon Dieu, elle est là!
Okay, guys, we're spending a lot of time talking about someone we're pretty sure is not missing, while someone we know is missing is out there and possibly in danger.
On passe beaucoup de temps à parler d'une personne qui n'a probablement pas disparu, alors qu'une autre qui a vraiment disparu est dans la nature et surement en danger.
And this is just like Weekend at Stella's, okay?
Tu vois? C'est comme le Week-end chez Stella.
Yeah, look, this is not a whim, okay?
Écoute, ce n'est pas un caprice, ok?
Is that okay?
Tu es d'accord?
Okay, well, Max, this body is definitely burned well, all right?
Bon, Max, ce corps est définitivement brûlé Bien d'accord?
Okay, this is blood for blood.
C'est sang pour sang.
Because people are failing on their jobs, and he's having to do it himself, that's why it's okay that he is beating people. "
C'est parce que les gens font mal leur travail, et il est obligé de le faire lui-même, voilà pourquoi c'est OK qu'il tape sur les gens. "
And the concept of leaving is really scary, okay?
Et le concept de quitter est vraiment effrayant, OK?
It's just like, why is it okay for somebody to use this policy of disconnection?
C'est juste comme, pourquoi est-ce que c'est OK que quelqu'un utilise cette règle de déconnexion?
" Okay. Okay, this is it.
" Voilà, c'est la fin.
Is it okay to earn your money this way?
Vous êtes contents de gagner cet argent?
A guy who doesn't know the ABC's of atomic energy is running that department. Okay, thank you!
Le directeur responsable n'y connaît rien en énergie nucléaire.
Is our house okay?
Et notre maison?
Is the power plant okay?
Tout va bien à la centrale?
- Okay, so this is a modern day burner.
- C'est un brûleur moderne.
Okay, so my contender is a machine so surreal, it's hard to believe it even made it off the drawing board, but for one brief moment during the Second World War, it was a real contender for liberating Nazi-occupied Europe.
La prochaine machine est si surréaliste que j'ai du mal à croire qu'elle ait été fabriquée. Mais pendant un court moment, pendant la Seconde Guerre, on a vraiment cru qu'elle aiderait à libérer l'Europe occupée.
Okay, this is centered rockets drop test.
Essai avec les fusées centrées.
Okay, so we've all heard of a Ponzi scheme, but my next contender is one you probably don't know about.
On a tous entendu parler du système de Ponzi, mais la prochaine arnaque ne vous dit sûrement rien.
Okay, pin is in.
C'est bon.
Okay, so here is my hoverboard.
Voici donc mon skateboard volant.
- Okay, so what they do is they use four different spectrum in near infrared.
- Elles utilisent quatre spectres dans le proche infrarouge.
Okay, so this is my version of the 1909 Jones Live.
Bon. Voici ma version du Jones Live de 1909.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]