It'll be dark soon перевод на французский
83 параллельный перевод
It'll be dark upstairs soon.
II fera bientôt nuit.
It'll be getting dark very soon.
Bientôt, il fera nuit.
I'll get you out again this evening, as soon as he's gone to the pub. It'll be dark by then.
Je te ferai sortir ce soir quand il ira au pub.
- It'll soon be dark.
- Un avion.
It'll be getting dark pretty soon.
Il va faire nuit.
It'll be dark in here soon.
Le jour va tomber, je fais apporter les lampes.
It'll soon be dark enough to drift out into midstream without navigation lights, then full speed ahead from those lovely old naval engines of yours.
La nuit nous permettra de filer à l'anglaise. Une fois au large, on fonce.
It'll be dark soon, then I can sail off out of sight.
J'espérais que la nuit tomberait vite pour pouvoir me fondre en elle!
I'd better... I'll be over as soon as it gets dark.
Je viendrai à la nuit tombée.
I'll be over as soon as it's dark.
Je viens dès que possible.
It'll be dark soon.
Il va faire nuit. POLLY :
It'll be dark soon.
Vite, mon Père.
- Come on, man - it'll be dark soon.
Allons, il va bientôt faire nuit.
As soon as it's dark, I'll be on one of those boats.
A la nuit, je monterai sur un bateau.
It's all over now and soon it'll be dark.
La nuit tombe à présent, et bientôt il fera sombre.
As soon as it's dark they'll be comin'in.
Ils viendront dès qu'il fera nuit.
Soon it'll be dark.
La nuit va tomber.
We should go, it'll be dark soon.
Nous devrions partir. Il va bientôt faire nuit.
It'll be dark soon. Then we'll cross.
Quand il fera nuit, nous traverserons.
It'll be dark soon and he's waiting for me at home.
Il est tard. On m'attend chez moi.
It'll be dark soon, and it's getting cold.
ou bien si? La nuit tombe plus vite. Il commence à faire froid.
The current's moving everything and it'll be dark soon.
Le courant deplace tout et la nuit va tomber.
It'll be getting dark soon.
Il va bientôt faire nuit.
blake, it'll be dark soon.
Blake, il va bientôt faire nuit.
It'll be dark soon, and they mostly come at night.
Il va faire nuit et ils sortent surtout la nuit.
- It'll be dark soon.
- Il va bientôt faire nuit.
It'll be dark soon, so I suggest we find a place to camp.
Il va bientôt faire nuit, arrêtons-nous pour dormir.
It'll be dark soon.
Il fera bientôt noir.
We'll have to hurry. It'll be dark soon.
Vite, il commence à faire nuit.
It'll be dark soon, and that kid, she's lost somewhere.
Je te promets d'être sage jusqu'à la fin de ma vie... Si tu me promets de revoir ma petite sœur.
It'll be dark there soon.
Il va faire nuit.
It'll be dark soon.
Il va faire nuit.
It'll be dark soon.
Il fera bientôt nuit.
Hurry! It'll be dark soon.
Dépêchez-vous, la nuit tombe!
It'll be dark soon and I'll think of something.
Il fera bientôt nuit, je trouverai quelque chose.
- It'll be dark soon.
La nuit va tomber.
It'll be dark soon.
Il va bientôt faire nuit.
We're almost done. It'll be dark soon anyway.
Et la nuit va bientôt tomber.
I don't want to, it'll be dark soon.
J'ai pas envie, il va faire nuit.
It'll be dark soon and we'll loose our way.
Il va faire noir et on va se perdre.
It'll be getting dark again soon!
- Si ça continue, il va faire nuit. Allez, viens.
It'll be dark soon. thank you.
Il va bientôt faire nuit. Merci
It'll be dark soon.
La nuit tombe.
It'll be dark soon.
La nuit va tomber.
Now, it'll be long about dark soon.
Il va bientôt faire nuit.
You better go back, it'll be dark soon.
Rentre, la nuit va tomber.
It'll be dark soon, we'll never find him.
Il va faire nuit.
It'll be dark soon.
Il fait bientôt nuit.
Um, it'll be dark soon, I won't be able to survey the ground until morning if I don't do it right away.
Il fera bientôt nuit, je ne serai pas en mesure de sonder le sol jusqu'au matin. - Si je ne le fais pas de suite. - Tu veux nous quitter déjà?
You're hurt, it'll be dark soon, she's probably fine.
Tu es blessé et elle est sûrement déjà rentrée.
It'll be dark soon.
Il fera bientôt sombre.
it'll be alright 64
it'll be okay 411
it'll be our secret 35
it'll be 123
it'll be over before you know it 17
it'll be over soon 59
it'll be worth it 51
it'll be ok 114
it'll be fun 600
it'll be all right 327
it'll be okay 411
it'll be our secret 35
it'll be 123
it'll be over before you know it 17
it'll be over soon 59
it'll be worth it 51
it'll be ok 114
it'll be fun 600
it'll be all right 327