Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ I ] / It'll be over soon

It'll be over soon перевод на французский

250 параллельный перевод
But it'll soon be over now!
Mais plus pour longtemps!
It'll be over soon.
Ce sera bientôt fini.
It'll soon be over, John.
Ce sera bientôt fini.
It'll be over as soon as it starts, now that Bridger lit the fuse.
Ce sera terminé avant d'avoir commencé, maintenant que Bridger a mis le feu aux poudres.
It'll be over soon.
- Ça ne sera pas long.
But with me it'll be over soon.
Mais pour moi, c'est bientôt la fin.
It'll soon be over.
Ca sera vite fini.
We'll be over, sir as soon as we can fit it in our schedule.
On viendra monsieur, dès qu'on aura mis en place notre emploi du temps.
It'll be over soon.
Ça va aller vite.
Very soon it'll all be over.
Ce sera bientôt passé.
Don't be afraid. It'll be over soon.
Te frappe pas, gars, ils en ont plus pour longtemps.
It'll be over soon. I hope.
Ce sera bientôt fini... j'espère.
It'll be over soon.
Ce sera vite fait.
I'd better... I'll be over as soon as it gets dark.
Je viendrai à la nuit tombée.
I'll be over as soon as it's dark.
Je viens dès que possible.
Oh, Todd... as soon as this is over, it'll be just like before.
Dès que ceci sera terminé, ce sera tout comme avant.
The listener thinks it'll soon be over, but one story creates another, and then another.
Mais elle en engendre une 2ème... puis une 3ème.
It'll be over soon.
Ça va être la fin.
We have people all over the countryside looking for it so I'll be right back with you as soon as we can find it.
Mais des tas de gens la cherchent. Je reviendrai dès qu'on l'aura retrouvée.
Now, you're obviously interested in buying land... that'll soon be worth twice as much Because sooner or later the railroad will be passing over it.
Ce qui vous intéresse, c'est acheter des terres qui en vaudront bientôt le double car tôt ou tard, le chemin de fer les traversera.
But believe me, it'll all be over soon.
Mais tout sera bientôt terminé.
It's all over now and soon it'll be dark.
La nuit tombe à présent, et bientôt il fera sombre.
Yeah, I'll die soon and it'll all be over, John.
Je vais bientôt mourir et tout sera terminé, John.
It'll all be over soon.
Ce sera bientôt fini.
I'll bet it's different. He wouldn't be the kind of man that would roll over and go to sleep... as soon as he's finished.
Lui ne doit pas te tourner le dos et s'endormir dès qu'il t'a sautée.
It'll all be over soon.
Il n'y en a pour longtemps.
- The 2nd, but I think it'll be over soon!
- La 2, mais j'ai c'est bientôt la fin.
Just brace yourself it'll be over soon
Serrez les dents. Un seul coup. Ce sera vite passé.
It'll all be over soon.
Tout sera bientôt fini.
Oh, it'll soon be over.
C'est juste un mauvais moment à passer.
But it'll be over soon.
Mais ce sera bientôt fini.
It'll soon be over.
Dans une heure, tout sera terminé.
But it'll be over soon.
C'est presque fini.
It'll be over soon.
C'est presque fini.
It'll soon be over.
Il va bientôt prendre fin.
That's all right. It'll be over soon.
Ca sera bientôt fini.
It'll all be over soon.
Ça va être fini en un rien de temps.
But it'll be over soon.
ça va passer.
- Oh, it'll soon be over.
ça va passer.
Lay down for five minutes, it'll be over soon.
Allongez-vous cinq minutes, ça va passer.
I'll be over it soon, I promise.
Ça me passera bientôt.
With luck, it'll all be over soon, and we can go back home to our families.
Espérons en finir vite pour retourner dans nos familles.
It'll be over soon.
Ce sera bientôt terminé.
It'll soon be over.
Calme-toi. C'est bientôt fini.
So, don't worry, it'll all be over soon
Nous vous retrouverons bientôt.
It'll all be over soon. Now that you've taken care of Hamner.
Tout ça va être bientôt fini, maintenant que tu t'es occupé de Hamner.
It'll be over soon.
C'est bientôt fini.
IT'LL ALL BE OVER SOON.
Ce sera bientôt terminé.
- Well, it'll all be over soon.
Tout sera bientôt fini.
But it'll be over soon.
Mais ça sera bientôt fini.
It'll all be over very soon.
Tout sera bientôt fini.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]