It's not your fault перевод на французский
3,010 параллельный перевод
She's not coming back, and it's your fault!
Elle ne reviendra pas, et c'est de ta faute!
It's not your fault, buddy.
Ce n'est pas de ta faute, fiston.
Hey, it's not your fault. Yes, it is.
- C'est pas ta faute.
But you know it's not your fault.
Mais c'est pas ta faute.
It's not your fault.
Ce n'est pas ta faute.
It's not my fault your car's on fire.
C'est pas de ma faute si votre voiture a pris feu.
It's not your fault, but every 12 days, I go through this thing where I wish you were a completely different person for 24 hours.
Ce n'est pas ta faute, mais tous les 12 jours, je passe par ce truc où je souhaite que tu sois une personne complètement différente pour 24 heures.
It's not your fault.
Ce n'est pas de ta faute.
- It's okay. It's not your fault.
C'est rien, c'est pas ta faute.
It's not your fault, Olive.
Ce n'est pas de votre faute.
It's not your fault, I know.
Ce n'est pas ta faute, je sais.
About what Danny said, you know it's not your fault, right?
A propos de ce qu'à dit Danny, tu sais que ce n'est pas ta faute?
It's not your fault.
C'est pas ta faute.
I'm sorry, it's not your fault ; please sit.
C'est pas votre faute.
I didn't to make you feel like... no, it's not your fault.
Je ne te faisais pas sentir comme... Non, ce n'est pas de ta faute. C'est juste, hum...
Look, it's not all your fault.
ce n'est pas ta faute.
It's not your fault. Donald :
Okay, essayons une.
That's all right, it's not your fault.
Tout va bien, ce n'est pas ta faute.
It's not your fault!
Pas du tout.
It's not your fault that a detective was killed in the line of duty.
C'est pas ta faute si un inspecteur s'est fait tuer au travail.
Oh, gosh, you know what, it's not your fault.
Oh, Dieu, vous savez quoi, c'est pas votre faute.
Hey, it's not your fault.
Hey, ce n'est pas ta faute.
Hey it's okay, Krishnan, it's not your fault
C'est pas grave, Krishnan. C'est pas ta faute.
Oh, honey, it's not your fault.
Oh, Chéri, ce n'est pas de ta faute.
Look, Whit, it's not your fault.
Ecout Whit, ce n'est pas ta faute.
It's not your fault.
Ce n'est pas de votre faute.
It has to be all your fault, because if it's not, then... then...
Ca doit être entièrement de ta faute, parce que si ça ce l'est pas, alors... alors...
It's not like it's your fault.
Ce n'est pas comme si c'était de ta faute.
Just like if you're gay, it's not your fault.
Comme si jamais tu es gay, ce n'est pas ta faute.
It's not your fault, either.
C'est pas de ta faute non plus.
It's okay, it's not your fault.
C'est bon, ce n'est pas de ta faute.
Now whatever happened, it's not your fault.
Peu importe ce qui s'est passé maintenant, ce n'est pas ta faute.
It's not your fault, Moz.
Ce n'est pas ta faute, Moz.
Roxy, it's not your fault.
Roxy, ce n'est pas ta faute.
Gloria, it's not your fault.
Gloria ce n'est pas ta faute.
It's not your fault, Mr Butler. I'm sure he was charming.
- C'est pas votre faute, je suis sûre qu'il était charmant.
It's not your fault, Sam.
Ce n'est pas ta faute, Sam.
It's not your fault, Michael.
Ce n'est pas ta faute Michael.
Ah, it's not your fault.
C'est pas ta faute
It's not your fault. I'm sorry.
Ce n'est pas votre faute.
It's not their fault they don't have a friend in the mayor's office. Wasting your breath.
Ce n'est pas de leur faute si ils n'ont pas d'ami au bureau du maire.
Lieutenant, it's not your fault.
Lieutenant, ce n'est pas de votre faute.
Now you can get rid of me, and it's not your fault. - I am not trying to get...
Maintenant, tu peux te débarrasser de moi, et ce n'est pas votre faute.
- It's not your fault.
- Ça ne rend pas les choses meilleures. - C'est pas de ta faute.
It's not my fault I beat you at your own game, so why don't you take your own advice... go home.
Ce n'est pas ma faute si je vous ai battu à votre propre jeu, alors pourquoi tu ne suis pas ton propre conseil.. rentre chez toi.
Stop. It's not your fault I didn't get any of the birthing genes, just the bad-platelet, great-at-screwing-up-relationship genes.
Ce n'est pas de ta faute si je n'ai pas reçu les gènes de l'accouchement, juste les gènes des mauvaises plaquettes, et ceux de l'art de foirer les relations.
It's not your fault.
- C'est pas ta faute.
It's not your fault, Joel.
Ce n'est pas ta faute, Joel.
It's not your fault.
- Ce n'est pas ta faute. - Oh.
It's not all your fault.
Ce n'est pas de votre faute.
It's not my fault your new crush is a tramp.
Pas de ma faute si ta nouvelle copine est une salope.
it's not fair 795
it's not 5855
it's not that difficult 19
it's not bad 367
it's not that good 18
it's not funny 753
it's nothing 2788
it's not mine 359
it's nothing new 26
it's not a big deal 561
it's not 5855
it's not that difficult 19
it's not bad 367
it's not that good 18
it's not funny 753
it's nothing 2788
it's not mine 359
it's nothing new 26
it's not a big deal 561