Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ I ] / It's possible

It's possible перевод на французский

10,128 параллельный перевод
Yeah, I mean, it's possible, but... it... it's also true that he sees shit that isn't really there.
Oui, c'est possible, mais... Il voit aussi des trucs qui ne sont pas vraiment là.
It's possible, and that's why we have to do everything we can to prevent it.
Possible, et c'est pourquoi il faut tout faire pour prévenir ça.
It's possible, yes.
C'est possible, oui.
Oh, it's all the evidence from the crime scene and police investigation that the prosecution is going to withhold from us until the last possible second.
Toutes les preuves de la scène de crime et de l'enquête policière que l'accusation va nous cacher jusqu'à la dernière seconde possible.
Look, it's possible the killer is in this building.
Écoutez, il est possible que le tueur soit dans ce bâtiment.
No, it's... it's just a possible explanation.
Non, c'est... c'est juste une explication possible.
Prefer to run this out of our own shop, if it's all the same.
On préfère bosser dans nos bureaux, si possible.
It's beyond the bounds of possibility.
Ça dépasse le champ du possible.
It's possible he may not even be there.
Peut-être ne sera-t-il même pas là.
Is it possible the gun was in Spike's hand
Est-ce possible que l'arme était dans la main de Spike
- Not much bleeding externally, so it's possible that he's hemorrhaging internally.
- Pas beaucoup de saignement extérieur, donc c'est possible qu'il fasse une hémorragie interne.
It's possible he registered under another name.
C'est possible qu'il soit enregistré sous un autre nom.
It's possible that she was still in love with him
Il est possible qu'elle était encore amoureuse de lui
And since we can't find any similar cases in VICAP, it's possible that this was his first attempt to fulfill his twisted fantasy, and it went wrong.
Et puisqu on ne trouve aucun cas similaire dans la base de données, il est possible que ce soit sa première tentative de satisfaire son fantasme tordu, et cela a mal tourné.
- It's possible.
- C'est possible.
It's not possible that we could've been so wrong about Susie, is it?
C'est impossible qu'on se soit trompées à ce point sur Susie, non?
- Well, it's possible, but there's signs of acute cyanosis, which are not usually present in stroke or cardiac arrest.
- C'est possible, mais il y a des signes de cyanose aiguë, qui ne sont pas habituels dans un cas d'AVC ou d'arrêt cardiaque.
Well, a dog's sense of smell is 20 times more sensitive than a human's, so it's possible that he smelled the poison - and refused to eat it.
L'odorat d'un chien est vingt fois plus sensible que celui d'un humain, donc il est possible qu'il ait senti le poison et ait refusé de le manger.
That's possible, but it's also possible that the victims were killed by two different left-hand dominant people.
C'est possible, mais il est aussi possible que les victimes aient été tué par deux personnes gauchères différentes.
It's possible she stopped using some months ago.
C'est possible qu'elle ait arrêté de consommer il y a des mois.
It's possible!
Il est possible que ça se déroule ainsi!
- It's not possible.
- C'est impossible.
I mean, it's possible it's suddenly this efficacious, but...
C'est possible qu'il soit soudainement très efficace, mais...
Well, it's possible.
C'est possible.
it's not possible.
Ce n'est pas possible.
I don't know how it's possible, but my sister has been masquerading as her this entire time.
Je ne sais pas comment c'est possible, mais ma soeur avait pris son apparence tout ce temps.
She's an attending in neurology at Walter Reed and was part of a team that discovered a gene that makes it possible to erase memories.
Elle est titulaire en neurologie à Walter Reed et faisait partie de l'équipe qui a découvert un gène capable d'effacer la mémoire.
I mean, it's possible.
Enfin, c'est possible.
Of course it's possible.
Rien n'est impossible, pour lui.
It's possible I arrived before they could finish the job.
C'est possible que je sois arrivée avant qu'ils finissent le travail.
The point is it's possible.
Le fait est que c'est possible.
Mother, it's not happening.
- Ça sera pas possible.
Every photo of Lewis that existed online, it's gone and irretrievable.
Toutes les photos qui existaient en ligne ont disparu. - À jamais. - Comment est-ce possible?
It's quite possible that a rival got out and was looking for revenge.
C'est assez possible qu'un rival soit sorti et qu'il ai cherché la vengeance.
The truth. Well, it's possible he'll be fine, but, you know, he turned his back on the regime when he became an American citizen- - that's dangerous.
La vérité, bien, ça pourrait bien se passé, mais, tu sais, il a tourné son dos au régime quand il est devenu américain- - c'est dangereux.
Well, I hate to say it, but anything's possible, Alejandro.
Bien, je déteste l'avouer, mais tout est possible, Alejandro.
I don't think it's possible.
Mais je crois que c'est impossible.
It's possible that Dubrovensky successfully bid on the orchid... and then the losing bidder came looking for him.
Il est possible que Dubrovensky ait remporté l'enchère et qu'un autre participant lui soit tombé dessus.
I think it's possible you underestimate your brother and may potentially allow envy to blind you to his talents.
Je crois qu'il est possible que tu sous-estimes ton frère, et que ta jalousie t'empêche de voir son talent.
Do you think it's possible to get your-your friend to...
Penses-tu qu'il serait possible d'obtenir de ton-ton ami de...
But it's still possible that she's alive.
Mais il est encore possible qu'elle soit vivante.
It's possible.
C'est possible.
I know it's not possible, but that's what he described.
Je sais que c'est impossible, mais c'est ce qu'il a décrit.
Look, I know you want to keep your family as normal as possible, but it's gone way beyond that now.
Ecoutez, je sais que vous voulez protégez votre famille c'est normal mais c'est allé bien au delà que maintenant.
Look, I know you want to keep your family as normal as possible, but it's gone way beyond that now.
Ecoutez, je sais vous voulez garder votre famille aussi normale que possible, mais il est parti bien au-delà, maintenant.
- You see, it's impossible.
- Tu vois que ce n'est pas possible.
Oh, my gosh, it's possible.
Mon Dieu, c'est possible.
It's just... that's not possible.
C'est juste... impossible.
Is it possible that, maybe, that's what happened here?
C'est possible que, peut-être, c'est ce qu'il s'est passé ici?
How's it possible neither parent matches their son's blood type? It's not.
Comment c'est possible que le groupe sanguin des parents ne corresponde pas au groupe sanguin de leur enfant?
It was kind of annoying at first, but now I kind of like it. So much, it's possible it's become a new tic. Sue :
Je suis restée à la maison tout le week-end.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]