Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ I ] / It's so nice to finally meet you

It's so nice to finally meet you перевод на французский

59 параллельный перевод
- It's so nice to finally meet you.
- Je suis ravie de vous rencontrer.
It's so nice to finally meet all of you.
Ravie de finalement tous vous rencontrer.
- It's so nice to finally meet you. - You too.
On se rencontre enfin!
Doug! It's so nice to finally meet you.
Doug, je suis contente de vous rencontrer enfin.
It's so nice to finally meet you!
Ravi de faire votre connaissance!
It's so nice to finally meet you.
C'est vraiment bien de vous rencontrer enfin.
It's so nice to finally meet you.
C'est tellement agréable de finalement te rencontrer.
It's so nice to meet you, finally.
Je suis contente d'enfin vous rencontrer.
It's so nice to finally meet you.
Ravie de vous rencontrer enfin.
It's so nice to finally meet you...
C'est si agr � able de vous rencontrer enfin.
Serena, it's so nice to meet you, finally
Serena, je suis si contente de t'avoir enfin rencontrée.
It's so nice to finally meet you.
Je suis très heureux de vous rencontrer, enfin.
It's so nice to finally meet you, Mr. Ballantine.
C'est si agréable de vous rencontrer, M. Ballantine.
Oh, it's so nice to finally meet you.
C'est si bon de te rencontrer enfin.
It's so nice to finally meet you.
Je suis si contente d'enfin te rencontrer.
It's so nice to finally meet you.
Ravie de vous avoir enfin rencontré.
WOW, IT'S SO NICE TO FINALLY MEET YOU.
Ouah, je suis contente de te rencontrer enfin!
It's so nice to finally meet you.
Contente d'enfin faire ta connaissance.
It's so nice to finally meet... you.
C'est un plaisir d'enfin vous... rencontrer.
- It's so nice to finally meet you.
- Contente d'enfin vous rencontrer.
- It's so nice to finally meet you.
- Ça fait plaisir de vous rencontrer!
It's so nice to finally meet you.
Enfin, nous avons le plaisir de faire votre connaissance.
So nice to finally meet you. Yeah, it's nice to finally meet you.
- C'est tellement agréable de vous rencontrer enfin.
It's so nice to finally meet you.
Heureuse de vous rencontrer enfin.
sheila, it's so nice to finally meet you.
Sheila, je suis ravie de faire enfin votre connaissance.
It's so nice to finally meet you.
Je suis ravie de vous connaître enfin.
It's so nice to finally meet you.
Je suis enfin ravie de vous rencontrer.
- It's so nice to finally meet you. - Thanks for doing this.
- Quelle joie de vous rencontrer.
God, it's so nice to finally meet you in person.
C'est si bon d'enfin te renconter en personne
- It's so nice to meet you, finally.
- Ravie de vous connaître enfin.
It's so nice to finally meet you. Garrett is always talking about you and I hear your name all the time.
Ravie de te voir, Garrett parle sans cesse de toi.
It's so nice to finally meet you.
Ravi de faire enfin votre connaissance.
It's so nice to finally meet you.
C'est un plaisir de pouvoir enfin te rencontrer.
It's so nice to finally meet you.
Je suis ravie de pouvoir enfin vous rencontrer.
It's so nice to finally meet you.
Heureuse de te rencontrer.
Oh, my gosh! It's so nice to finally meet you!
Enchantée de vous rencontrer enfin!
It's just so nice to finally meet you.
C'est formidable que je vous rencontre enfin.
It's so nice to finally meet you.
C'est un plaisir d'enfin vous rencontrer.
Oh, it's so nice to finally meet you, Mrs. Newman.
Enchantée, Mme Newman.
Emily has told me so much about you, and it's nice to finally meet.
Emily m'a beaucoup parlé de toi, et je suis contente de te rencontrer, enfin.
It's so nice to finally meet you after three months of being encrypted email pen-pals.
Ravie d'enfin vous rencontrer après trois mois d'e-mails codés.
It's so nice to finally meet you.
- Heureuse d'enfin vous rencontrer.
Andy, it's so nice to finally meet you.
On se rencontre enfin.
It's so nice to finally meet you, Monica, put a face to the name. What brought you to town?
C'est un plaisir de vous rencontrer Monica, mettre un visage sur le nom qu'est ce qui t'amenes en ville?
It's so nice to finally meet you.
C'est sympa de te rencontrer enfin.
It's so nice to finally meet you both.
Je suis ravie de finalement vous rencontrer.
It's so nice to finally meet you.
C'est super de vous rencontrer enfin.
Oh, it's so nice to finally meet you.
C'est tellement bien de vous rencontrer enfin.
It's so nice to finally meet you!
C'est tellement bien de te rencontrer enfin!
It's so nice to finally meet you!
C'est bon de vous rencontrer!
I got to say, it's so nice to finally meet you.
C'est sympa de te rencontrer enfin.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]