It's the best i can do перевод на французский
163 параллельный перевод
It isn't because he's in the theater or because he's important and can help me just as I can help him to do my best and his best.
Pas parce qu'il est dans le théâtre et qu'il peut m'aider, comme je peux l'aider à faire de son mieux.
Sorry it isn't more, but that's the best I can do.
Ce n'est pas grand-chose, mais c'est tout ce que j'ai.
It's the best I can do.
Je vous assisterai, je ne peux pas faire mieux.
Anyway, it's the best I can do.
En tout cas, c'est ce que je fais de mieux.
It's the best I can do, that's my solemn oath.
C'est mon meilleur prix, j'en fais le serment.
- It's the best I can do.
Je ne peux faire mieux.
I'll get it as quickly as possible. That's the best I can do.
J'essaierai de les trouver le plus vite possible.
Not exactly a seven course dinner but it's the best I can do.
Ce n'est pas exactement un grand repas, mais c'est le mieux que j'aie pu faire.
It's the best I can do.
- C'est tout ce que je peux faire, désolé.
If it's still saddles, well, I'll do the best I can.
Si vous tenez à ces selles, je ferai ce que je pourrai.
- Sorry, it's the best I can do.
- Je ne peux pas dire autre chose.
Well, it's, uh, the best I can do at the moment.
C'est le mieux que je puisse faire en ce moment.
- It's the best I can do.
- Je ne peux pas faire mieux.
- I'm sorry, it's the best I can do.
Désolé, je ne peux pas faire mieux.
It's the best I can do. I'd bring more if I could.
J'en porterais plus si je pouvais.
Please, let it go at that. That's the best I can do.
C'est le mieux que je puisse faire.
It's the best I can do.
C'est tout ce que je peux faire.
I'm sorry. It's the best I can do.
Je ne peux pas faire mieux.
- It's the best I can do, Mom.
- C'est mon maximum.
Then I guess we better stick with him. Because whether we prove him guilty or innocent, it's the best favour we can do for him.
Alors, on va rester près de lui, parce que si on peut prouver sa culpabilité ou son innocence, c'est le meilleur service qu'on puisse lui rendre.
- It's the best I can do.
Je fais de mon mieux.
It's the best I can do with the material I have got.
Mais c'est ce que je peux faire de mieux avec les moyens que j'ai.
- It's the best I can do.
- C'est le mieux que je puisse faire.
It's the best I can do.
C'est le mieux que je puisse faire.
It's all I can do for you at the moment, but we'll do our very best for you
Mais croyez-moi, nous ferons tout notre possible.
It's the best I can do on short notice.
C'est ce que je fais de mieux en si peu de temps.
It's the best I can do.
- J'ai pas mieux!
I'll do the best I can, but it's very tough.
Je ferai de mon mieux. Ce sera dur.
I can do with it, if it allows me to become the best.
s'il m'aide à devenir la meilleure.
Well, it's the best I can do.
Je ne peux pas faire mieux.
It's the best I can do. I'm sorry.
C'est tout ce que je peux faire.
I'm standin'there with my pants down and my crotch out for the world to see and three guys are stickin'it to me and other guys are yelling and clapping and you're standing there telling me that that's the best you can do.
Je suis là, slip baissé, ma chatte en devanture... avec trois types qui me fourrent... pendant que d'autres gueulent et applaudissent! Et vous, vous me dites froidement : "j'ai fait de mon mieux".
WHERE ARE THEY NOW? IT'S THE BEST I CAN DO.
Je me demande où ils sont en ce moment.
IT'S THE BEST I CAN DO.
Je ne ferai pas plus.
Pardon me for saying this. I'm sure you do the best job you can, but let's face it, our police departments are inadequate to meet the large rise in violent crime.
Je sais que vous faites votre possible mais la police est incompétente face à l'augmentation des crimes.
Hey... it's the best that I can do.
Hé... c'est le mieux que je puisse faire.
It's the best I can do for now.
Commandant, je vous recontacterai.
It's the best I can do.
- C'est le mieux que je puisse faire.
It's the best show I've ever been in I hope I can do it justice
C'est le meilleur auquel j'aie jamais participé. J'espère m'en montrer digne.
It's the best I can do.
- Je ne peux pas faire mieux.
It's the best I can do!
- C'est le mieux que je puisse t'offrir.
It's the best I can do
Oui. Je peux pas faire plus.
- It's the best I can do.
Je peux pas faire mieux
I'll take it down to 95 %, but that's the best I can do.
Je jouerai à 95 %. C'est tout ce que je peux faire.
I can do anything I want, when I want... ... if it's in the people's best interest.
j'ai le droit de faire... tout ce que je juge nécessaire.
It's the best I can do.
Je peux pas faire mieux.
I guess the best thing we can do is just let them go until they get sick of it!
Laissons-les faire, ils finiront par s'en lasser.
Anyways, it's the best I can do. Okay.
Et j'ai tout donné.
If anyone here can say that he can do this better... I'll withdraw voluntarily lt's the HSRRA principle : It's not that. Choose the best man for the job
Si quelqu'un ici peut faire ça mieux que moi, je renoncerais volontairement.
It's the best I can do.
- C'est tout ce que je peux dire.
I'm all right. I'll give you a warning. It's the best I can do for all of youse!
Je vous mets en garde, c'est tout ce que je peux faire pour vous.