It's too high перевод на французский
223 параллельный перевод
- It's too high.
C'est trop haut.
After crossing the beach you "ll have to penetrate a field of grass from four to six feet high - and it" s good stuff for the Japs to hide in too.
Après avoir traversé la plage, vous entrerez dans un champ d'herbes hautes, planque idéale pour les Japs.
It's too bad that when schools depend on their athletes, certain athletes are concerned with their own problems, instead of beating Peebe High.
Quand les écoles comptent sur leurs athlètes, dommage que certains... se soucient de problèmes personnels au lieu de battre l'adversaire.
It's too high. * when you're playing with fire * * you've got to get burned *
Quand on joue avec le feu
It's too high a price to pay.
Le prix à payer est trop élevé.
For one thing, it's too high in the front.
Elle n'est pas décolletée.
It's too high for us.
- Ne saute pas. - Ne me cherche pas, compadre.
Now prove to me it's not too high.
Prouve-moi qu'il ne l'est pas.
It's too high.
- C'était trop haut.
- I can't tell, it's too high.
- Je l'ignore, il est trop haut.
It's up too high.
C'est beaucoup trop fort.
My father said there's a building in New York so high... they have lights on it to warn airplanes not to come too close.
Mon père dit qu'il y a un immeuble à New York qui est si grand qu'il y a des lumières pour que les avions ne s'en approchent pas trop.
I say... it's too high for throwing the balls.
Eh dis donc, t'es trop haut pour lancer les balles.
How many children must die, how many people suffer, before there is an end? A child s life is too high a price to pay. I cant stand it!
Je crois qu'elle erre dans les limbes chinois.
That's too bad. And then it came to my drum solo... with the high school band.
Et quand j'ai eu mon solo de batterie à faire...
- It's too high.
- C'est trop haut.
Our voices are far too high, it's a different frequency altogether, my child!
Nos voix sont bien trop aiguës! Elles n'ont pas la même fréquence, mon enfant!
- No, it's too high to jump.
- C'est trop haut pour sauter.
It ´ s too high.
C'est trop haut.
It ´ s too high for him.
C'est trop haut.
It's too high, I can't fly!
Je ne sais pas voler.
- It's too high.
- Non, c'est trop haut.
That's hard, too, these days, but while there's still some clean air left, it'd be groovy to experiment with it like these guys who have been experimenting for at least 6,000 years and getting very high behind it.
Mais pendant qu'il en reste un peu ici, ce serait sympa de faire un essai, comme ceux qui pratiquent le yoga depuis 6000 ans et ont atteint les sommets.
It's too high, lady.
Je ne peux pas, c'est trop haut.
It's too high for the human ear, but mice love it.
Il est trop élevé pour l'oreille humaine, mais les souris l'adorent.
Look at the back ; it's not too high, it hangs on the back...
Regardez le dos : pas trop haut, ça tombe bien...
It's way too high.
C'est beaucoup trop cher.
- No, it's too high-class for him.
- C'est trop classieux pour lui.
You're right about the railing. It's too high. You can't fall over that.
Vous avez raison, on ne tombe pas avec une telle rambarde.
It's too high.
- C'est trop haut, je vais tomber.
A lincoln continental mark 4, 1973, it's loaded, it's got airconditioning, it's got a stereo, it's got power steering, power breaks, power seats, power windows - - and a price that isjust too high!
Une lincoln continental, mark 4, 1973, elle est équipée å mort, elle a la climatisation, la stéréo, la direction, le freinage assistés les sièges et les vitres assistés et un prix qui est juste trop élevé!
It's too high!
C'est trop haut!
The city was Dutch then and they were expecting an attack from the English in New England so they built a wall for protection but the bids from the private contractors were too high, so the people built it themselves.
A l'époque, la ville était hollandaise, et ils s'attendaient à une attaque des Anglais. Alors ils ont décidé de construire un mur mais les offres des entrepreneurs étaient trop élevées, et les habitants ont construit le mur eux-mêmes.
It's too high.
C'est beaucoup trop haut.
It's too high, let it down a bit.
C'est trop haut! Il faut le baisser un peu.
It's an octave too high.
C'est une octave trop haut.
No, it's too high.
Je m'y attendais.
It's too high, I'm afraid.
C'est trop haut.
It's too high for me.
C'est trop haut pour moi.
It's too high for him.
C'est trop haut pour lui.
It's too high.
C'est trop haut.
It's Norwegian and high-priced, too.
De la norvégienne au prix de l'écailleux.
Look at it. lt's too high.
Regarde. Il est trop haut.
- It's too dangerous, Clayton. It's very high up.
C'est dangereux, c'est très haut.
[Gasping] It's too high, Al!
C'est trop haut, Al!
I do respect her. I know if she criticized me it's because she had high hopes for me too high, and I had a lot to live up to.
- Je sais bien que si elle me critiquait, c'est qu'elle s'était fait une haute idée de moi.
It's too high. I don't dare.
J'ose pas c'est trop haut!
It's too high.
Elle est trop haute.
If it's too high, the nurses give them another shot.
Si c'est trop élevé, les infirmières font une injection.
It's too high up to read.
C'est trop haut. On ne peut pas le lire.
It's high time, you've been too long here, harassing everybody like this.
Parce que cette vie-là te rend très agressif.
it's too late 1593
it's too late for me 32
it's too late now 142
it's too much 352
it's too loud 51
it's too expensive 49
it's too cold 57
it's too easy 69
it's too early 104
it's too painful 30
it's too late for me 32
it's too late now 142
it's too much 352
it's too loud 51
it's too expensive 49
it's too cold 57
it's too easy 69
it's too early 104
it's too painful 30