It's too loud перевод на французский
146 параллельный перевод
It's too loud.
C'est trop fort.
That's too loud, isn't it?
C'est trop fort, non?
Deny it too loud, we're liable to think it's true.
Si tu protestes trop, on va penser que c'est vrai.
- It's too loud.
- C'est trop fort.
It's too loud out here.
Il y a trop de bruit.
But it's too loud, even for us.
Mais c'est trop bruyant, même pour nous.
It's too loud here.
Désolés de vous avoir dérangés.
It's too loud outside I can't use the Buddha's Palm
C'est trop bruyant dehors, j'arrive pas à me concentrer.
Yes, but it's a bit too loud!
Oui, mais c'est un peu trop fort!
No, it's still too loud.
Non, ça va pas, c'est encore trop fort.
It's too loud.
C'est un peu fort.
The music too loud? It's bothering you?
On voulait pas t'embêter...
And stop the work back there, it's too loud.
Et je veux personne en train de faire du bruit.
It's too loud.
Hein, on s'entend plus!
No, it's'cause you play that thing too loud
Non, parce que tu écoutes ce truc bien trop fort.
"If it's too loud, you're too old."
"Si c'est trop fort, c'est que t'es trop vieux".
I mean, I realize there's going to be some drinking going on... and believe me, I'd rather have it go on under my roof... but don't get too loud because I don't want any lectures from that...
Je me doute bien qu'il y aura de l'alcool. et crois-moi, j'aime autant que ça se passe sous mon toit... mais ne fais pas trop de bruit. Je ne veux pas de sermons de ces...
It's probably nothing. They probably left the tv on too loud.
Ils ont dû mettre la télé à fond.
Because i think that it would be... well, now it's too loud.
Maintenant, c'est trop fort.
It's too loud
C'est trop voyant!
No, no, no. Put that away. It's too loud.
Non, non, non, il saurait tout de suite de qui ça vient.
God £ ¬ it's loud here £ ¬ too.
Ici aussi, c'est fort.
It's too loud.
Tu parles trop fort.
It's too loud!
C'est trop bruyant!
It's too loud!
C'est trop fort putain!
It's because you listen to it too loud.
C'est parce que tu écoutes trop fort.
It's too loud.
Trop bruyant.
I hope it's not too loud.
Ça ne dérange pas, j'espère.
- It's too loud?
- Trop de bruit?
- l think it's too loud.
C'est trop voyant.
I can hear my heart beating, it's too loud!
J'entends mon cœur battre. Il bat trop fort!
But... with an empty belly, when it growls too loud... the letters get fuzzy.
Mais... avec le ventre creux... Quand ça crie en dedans, moi, les lettres s'embrouillent.
No, Too loud, And if you do it--it's too much,
Non, trop fort, et si vous le faites, c'est exagéré...
For crying out loud, Mike. It's your career on the line too.
Vous jouez votre carrière, vous aussi, Mike.
Honey... listen, if it gets too loud in here... you can take the kids to the park.
Chérie, écoute, s'il y a trop de bruit ici, emmène les enfants au parc.
It's too loud!
C'est trop fort.
Let go, it's too loud.
Lâche, c'est trop fort.
It's too loud, I can't hear myself.
Le son est trop fort.
IT ISN'T TOO LOUD, IS IT? NO, NO. IT'S, UM, IT'S GREAT.
C'est pas trop fort?
It's beating too loud for me to hear.
Il bat trop fort pour que je l'entende.
Turn it down a bit, it's too loud!
S'il te plaît, baisse un peu, Paolo.
Lower the volume, it's too loud.
Baisse, c'est trop fort!
Lower it, it's too loud.
Baisse, c'est trop fort!
It's too loud.
C'est trop bruyant.
I know it's a party back here but I may have to ask you guys to go outside or go because there's no way we can record, you guys are just too loud.
C'est la fête mais je vais vous demander de sortir. On peut pas enregistrer avec ce boucan.
Hey turn down the volume. It's too loud.
Baisse le volume, c'est trop fort.
It's too loud.
Trop fort.
Let me know if it's too loud in the kitchen.
- Dis-moi si c'est trop fort dans la cuisine. - D'accord, chéri.
I will keep my lawn looking nice, and I will make sure that my music isn't played too loud, and if I get some of your mail, heck, I'll run it right over,'cause that's what good neighbors do.
Je conserverai mon gazon bien tondu, je ne mettrai pas la musique trop fort et si je reçois par erreur du courrier pour vous, je vous l'apporterai parce que c'est ça que font les bons voisins.
- It's too loud.
- C'est trop fort!
It's possible that we were too loud, yes.
C'est possible que nous ayons été trop bruyant, en effet.
it's too late 1593
it's too late for me 32
it's too much 352
it's too late now 142
it's too expensive 49
it's too cold 57
it's too early 104
it's too easy 69
it's too late for that 233
it's too painful 30
it's too late for me 32
it's too much 352
it's too late now 142
it's too expensive 49
it's too cold 57
it's too early 104
it's too easy 69
it's too late for that 233
it's too painful 30