It's your turn now перевод на французский
737 параллельный перевод
So now it's your turn.
"Bon, à votre tour."
Now it's your turn.
À toi, papa.
Now it's your turn, Joan.
A votre tour, Joan.
Well, after all, I've had my chance. And now it's your turn.
Après tout, j'ai eu ma chance... c'est à votre tour, maintenant.
Now it's your turn.
Débrouillez-vous.
- Stout, now it's your turn! - What? - Yeah!
À toi d'aller en chercher une!
Come on, you guys, it's your turn now.
Allez, les gars. À vous.
It's your turn to support us now. Ah yeah?
C'est à toi de partager maintenant.
Now, it's your turn.
À vous.
Now it's your turn to pass that along to the next man.
C'est à vous d'aider un successeur.
Now it's your turn to cry over me
Maintenant c'est à votre tour de pleurer sur moi
Now it's your turn
Maintenant, c'est à votre tour
It's your turn now, Bill.
C'est à toi, Bill.
It's your turn now, Jane.
C'est à toi, Jane.
Now it's your turn.
À vous!
Now it's your turn to say something.
C'est votre tour de parler.
Now it's your boyfriend's turn.
Now it s your boyfriends turn, He'll get a real lesson. C'est au tour de votre petit ami, maintenant.
Now it's your turn to answer the questions.
Maintenant, à toi de répondre.
There you are, uncle phil. Now it's your turn.
Maintenant, à vous, oncle Phil.
You're getting a pretty complete story on me. Now it's your turn.
Maintenant que je vous ai tout dit, c'est à vous.
I took him for one night now it's your turn
Moi, je m'en suis occupée une soirée. À votre tour...
Well, now it's your turn to die.
C'est votre tour de mourir.
All right, buster, now it's your turn.
Bien, maintenant, c'est à ton tour.
Now it's your turn.
A ton tour.
Now, it's your turn to tell Annette.
Maintenant, à Annette de raconter.
- Now it's your turn.
A toi!
It's your turn now.
Ça va être à toi.
It's your turn now.
C'est à toi.
- It's your turn now, Vicky.
À ton tour, Vicky.
I've been asking questions about my husband and now it's your turn.
Je lui posais des questions sur mon mari. Maintenant c'est votre tour.
It's your turn now, come on, quick!
C'est à toi maintenant, vite!
It's your turn, you can go in now.
C'est votre tour, vous pouvez y aller.
Now it's your turn.
C'est ton tour.
Now it's your turn to suffer!
À ton tour de souffrir.
Now, gentlemen, it's your turn.
Maintenant, messieurs, c'est votre tour.
- Now it's your turn.
- Maintenant c'est ton tour.
Come on, c.B., now it's your turn.
Allez, CB, à vous!
It's your turn now.
Maintenant, c'est votre tour.
It's your turn now, love.
A ton tour, ma petite!
Now it's your turn to sleep.
Allez, au dodo.
Now it's your turn to hide.
À votre tour, maintenant. Vite, courez!
Now it's your turn.
Souvenez-vous :
You have listened to me, and now it's your turn to speak.
Tu m'as écoutée, à présent, c'est à toi de parler.
And now, according to the quaint local custom, it's your turn to tell us what your name is.
Et maintenant, selon l'étrange coutume du coin, - à vous de nous dire votre nom.
It's your turn now.
C'est ton tour maintenant.
Now it's your turn to declare your intentions.
Maintenant, c'est à vous de vous prononcer.
Now it's your turn.
À ton tour d'y aller.
It's your turn now, Charles Edward Jones.
C'est ton tour, Charles Edward Jones.
No, it's your turn now.
Non, c'est ton tour.
Now it's your turn, Foster.
Maintenant c'est ton tour, Foster.
Now, it's your turn.
C'est ton tour, à présent.
it's your choice 290
it's your birthday 200
it's yours 974
it's your turn 401
it's your move 63
it's your decision 99
it's your call 289
it's your lucky day 103
it's your funeral 64
it's your life 157
it's your birthday 200
it's yours 974
it's your turn 401
it's your move 63
it's your decision 99
it's your call 289
it's your lucky day 103
it's your funeral 64
it's your life 157