It doesn't matter what i believe перевод на французский
49 параллельный перевод
I'm sorry I'm the one to do this to you, but it doesn't matter what you believe.
Je regrette d'être celui qui vous fait ça, mais peu importe ce que vous croyez.
It doesn't matter what I believe.
Peu importe ce que je crois.
It doesn't matter what I believe, Mike.
Ce que je crois est sans importance, Mike.
It doesn't matter what I believe.
Ce queje crois n ´ a aucune importance.
- It doesn't matter what I believe.
- Peu importe ce que je crois.
It doesn't matter what I believe.
Peu importe ce que je pense.
It doesn't matter what I believe, Petty Officer Lee.
Ce que je crois n'a aucune importance.
It doesn't matter what I believe.
Ce que je crois compte?
No, but it doesn't matter what I believe.
Non, mais ce que je crois importe peu.
It doesn't matter what I believe, it just doesn't happen that way. Tea? Yeah.
Vous allez jeter un oeil dans l'avenir, sauter les 99 % de transpiration contre 1 % d'inspiration, puis vous allez revenir et me donner la réponse.
It doesn't matter what I believe.
Ce que je crois n'a pas d'importance.
I've been charged with murder. Doesn't really matter what I believe in, now, does it?
Ils m'accusent d'assassinat... il n'importe pas en le que est-ce qu'il crée ou non, est-ce que ce n'est pas vérité?
It doesn't matter what I believe as long as I can write it.
Peu importe, tant que je peux l'écrire.
When a guest gambles several million dollars per visit, it doesn't matter what I believe.
Quand un invité joue plusieurs millions de dollars par visite, peu importe ce que je crois.
- Look, it doesn't matter what I believe.
- Peu importe ce que je crois.
It doesn't matter what I believe.
CHLOE, NE reagit PAS
It doesn't matter what I believe.
Ce que je crois n'est pas important.
It doesn't matter what I believe. They're not gonnaconvict jayson turk.
Ils n'incrimineront jamais Jayson Turk.
It doesn't matter what I believe.
Ce en quoi je crois est sans importance.
It doesn't matter what i believe.
Peu importe ce que je crois.
So you didn't actually believe that they were contacting their father? It doesn't matter what I believe.
Donc, tu ne croyais pas vraiment qu'elles allaient contacter leur père?
So it doesn't really matter what I believe.
Peu importe ce que je crois.
It sure doesn't matter what I believe.
- Peu importe ce que je crois.
So now it doesn't matter what I believe or what your mother believes.
Donc maintenant peu importe ce que je crois ou ce que ta mère croit.
It doesn't matter what I believe anymore, because the whole world... is about to find out about you.
Ce que je pense n'a plus d'importance, parce que le monde entier... est sur le point d'apprendre votre existence.
It doesn't matter what I believe. He's a viable suspect. Hey, Ryan.
Peu importe, c'est un sérieux suspect.
- It doesn't matter what I believe! No.
- Ce que je crois n'a pas d'importance!
But it doesn't really matter what I say, you won't believe me anyway.
Mais vous ne me croirez pas, de toute façon.
But it doesn't matter what I believe.
- Mais peu importe ce que je crois. - Au contraire, c'est important.
I'm over him. Yeah, well, I don't believe that. Okay, well, it doesn't matter what you believe.
Je l'ai oublié ouais, bah j'y crois pas okay, mais ce que tu crois n'a pas d'importance
No, I'm not saying I don't believe you, the truth is, it doesn't matter what I think.
Non, je n'ai pas dit que je ne te croyais pas, mais le fait est, que ce que je pense ne compte pas.
It doesn't matter what I believe.
Peu importe.
It... it doesn't matter what I believe.
Ça n'est pas important ce que je crois.
Right now, it doesn't matter what I believe.
Maintenant, peu importe ce que je crois.
It doesn't matter what I believe.
Ce que je crois ne compte pas.
Tilly, it doesn't matter what I believe.
Tilly, ce que je crois importe peu.
- Alan, it doesn't matter what I believe.
Ce que je crois importe peu.
- I told you it doesn't matter what I believe.
Ce que je pense n'a pas d'importance.
Anyways, it doesn't matter what I believe.
Qu'importe, ce que je pense n'a pas d'importance.
It doesn't matter what I believe, just like it doesn't matter how wrong it is that rape survivors are held to a higher standard.
Ça n'importe pas ce que je crois, comme à quel point c'est horrible que les survivants à un viol soit de plus en plus ordinaires.
It doesn't matter what I believe or condone.
Peu importe ce que je crois ou tolérer.
It doesn't matter what I believe.
Ça n'a pas d'importance ce que je crois.
It doesn't matter what I want to believe.
Ça n'a pas d'importance ce que je veux croire.
No. But it doesn't matter what I believe.
Non, mais peu importe.