It doesn't work like that перевод на французский
346 параллельный перевод
That doesn't sound like work. It sounds like a party.
On ne dirait pas du travail, mais du bon temps.
If it doesn't work like I say, we can come back here, I promise that.
Si c'est un échec, nous reviendrons ici!
- It doesn't work like that.
Ça ne marche pas comme ça.
I like the sound of that, but just in case it doesn't work, may I call on you at any time?
C'est agréable à dire. Mais si ça ne marche pas, puis-je me confier à vous?
It doesn't work like that, friend.
Ça ne marche pas comme ça, mon ami.
- No, it doesn't work like that.
- Non, bien sûr.
It doesn't work like that.
Ca ne marche pas comme ça.
But I'm afraid it doesn't work like that.
Mais j'ai peur que cela ne fonctionne pas ainsi.
It doesn't work like that.
Il faut agir.
It doesn't work like that now.
Ça ne se passe plus comme ça.
It doesn't work like that.
Ce n'est pas ça du tout.
It doesn't work quite like that, sir.
Ça ne fonctionne pas ainsi.
- It doesn't work like that.
- Ça ne marche pas ainsi.
It doesn't quite work that way, son. People see movies like McBain, and they think it's all... bang-bang, shoot -'em-up cops and robbers.
On croit que c'est comme dans McBain, qu'on tire sur tout ce qui bouge.
It doesn't work like that though, Father. No, but it should.
Ça marche pas comme ça.
You think you deserve it just because you want it? It doesn't work like that.
Il suffit pas de le vouloir pour le mériter.
I thought so, too, But it doesn't look Like that's going to work out.
C'est ce que je pensais aussi, mais... on dirait que ça ne va pas se faire.
But it doesn't work like that.
Mais ça ne marche pas comme ça.
I put my arm around him. I said "It doesn't matter that I don't like your work."
Je l'ai pris dans mes bras en lui disant que mon opinion importait peu.
- Sorry, it doesn't work like that.
- Ca ne marche pas comme ça.
It doesn't work like that, peaches.
C'est pas aussi simple, mon chou.
Anyway, it doesn't work like that anymore.
De toute façon, ça ne se fait plus comme ça.
- It doesn't work like that.
- Ce n'est pas aussi simple que tu penses.
- It doesn't work like that either.
- Ca ne marche pas comme ça non plus.
- You know it doesn't work like that.
- Ça ne marche pas comme ça.
Because it doesn't work like that.
Ca ne marche pas comme ça.
I mean, sure, he can be obsessed with his work and sometimes it's like that he doesn't see me.
Bien sûr, son travail l'obsède parfois... et quelque fois on dirait... qu'il ne me voit pas...
It doesn't work like that.
Ça ne marche pas comme ça.
I'm doing it because my sister has had to work 16 hours each day... since she got here because her husband... can't pay the hospital bills, he doesn't have medical cover... like million other people in this fucking country... that is the richest in the world!
Parce que ma sœur travaille 16 heures par jour depuis qu'elle est ici, pour payer les frais d'hôpital de son mari. Il n'a pas de sécu, comme 40 millions de personnes dans ce putain de pays! Le plus riche du monde!
- It doesn't work like that, and I can't tell you why.
Ca ne marche pas comme ça. Pourquoi?
It doesn't work like that.
C'est trop facile.
It doesn't work like that.
Ca va pas, ça.
It's amazing that someone like Jessica takes such risks in her work, huh? She certainly doesn't anywhere else.
C'est fou qu'elle prenne autant de risques dans ses toiles... elle qui n'en prend jamais ailleurs.
It's like an alien dictionary with hundreds of languages programmed into it, and it can learn new languages very quickly but it doesn't always work, and when that happens, it's up to me to try to translate.
C'est un dictionnaire des langues extraterrestres et si le traducteur universel peut apprendre des langues rapidement il n'est pas toujours fiable. Et il arrive que ce soit à moi de traduire.
- It doesn't work like that. - It does if you throw hard enough.
- Si, si on lance assez vite.
That crap doesn't work... Looks like he's hyperventilating. If I remember rightly, it worked...
Il fait de l'hyperventilation.
It doesn't work like that.
C'est impossible.
It doesn't work like that.
Ça marche pas comme ça.
- It doesn't work like that. I can't save someone from a natural death.
- Je ne peux rien contre l'âge.
What? It doesn't work like that.
C'est pas normal!
No, it doesn't really work like that.
Je veux dire, penses-y.
- It doesn't work like that.
Vous n'avez rien à perdre.
IT DOESN'T WORK LIKE THAT.
Relâche-le.
IT DOESN'T WORK LIKE THAT. I'LL MAKE YOU COOKIES...
- Je te ferai des cookies.
IT DOESN'T WORK LIKE THAT, EITHER.
Ca ne marchera pas, tu comprends?
It doesn't work like that. It's been months. I'm still the kid from Chino that burned a house down.
Ca ne marche pas comme ça.Ca fait des mois et je suis toujours le mec de Chino qui a brulé la maison.
No next. It doesn't work like that.
Ça n'est pas si facile que ça.
- It doesn't work like that.
- Ca marche pas.
No, it doesn't work like that.
Non, ça ne marche pas comme ça.
But you saw it doesn't work like that.
Mais tu vois que ça ne marche pas.
No, it doesn't work like that
- Ah non, mais ça marche pas de même.