It was a good day перевод на французский
164 параллельный перевод
It was a good day for you Mr. Basilio, we were told it was a wonderful run of good luck.
On m'a dit que vous aviez eu de la chance. - Il faut fêter ça. - Demain, plutôt.
So all in all, it was a good day.
C'était vraiment un bon jour.
Well, it was a good day, Mr. Hood.
- C'était notre jour de chance.
But I think it was a good day.
Mais je crois que c'était une bonne journée.
He thinks you probably were, but it was a good day to die.
Il croit que oui, mais c'était une bonne journée pour mourir.
- It was a good day. - Yeah.
- Une chouette journée.
Anyway, it was a good day.
Vous avez eu de la chance :
- It was a good day, John.
- Je suis très heureuse, John.
It was a good day.
Une bonne journée.
- It was a good day.
C'était une bonne journée.
All in all, it was a good day.
Au bout du compte, c'était une bonne journée.
You wanna know that what you did was for all the right reasons but with that pain in your gut and the weight on your shoulders the best you can come up with is that it was a good day of fighting.
Tu veux savoir si ce que tu as fait était juste. Mais malgré ta peine et ton accablement, c'était un bon jour pour se battre.
It was a good day of fighting.
C'était un bon jour pour se battre.
So, it was my birthday... and my ex-wife was getting remarried... and I was in some church basement telling a bunch of strangers... it was a good day because... I didn't have to eat out of a Dumpster.
Donc, c'était mon anniversaire... mon ex-femme se remariait... et j'étais dans le sous-sol d'une église disant à une bande d'étrangers... que c'était une bonne journée... parce que je n'avais pas à trouver à manger dans une poubelle.
It was a good day.
C'était un bon jour.
It was a good day.
C'était une bonne journée.
It was a good day.
C'était une belle journée.
- It was a good day.
C'est une bonne journée.
It was a good building in its day, I reckon, but these are no times for sentiment.
C'était un bon immeuble à l'époque, mais ce n'est pas le moment de faire du sentiment.
- It was a good old song in its day.
- C'était bien. Oui, monsieur.
But it was a good life. It's a lucky family that dances together every day.
Mais c'était la belle vie... danser en famille!
But one day they'll see I was right... and that the day I lost it all will become a good thing for everyone.
Un jour ils comprendront que j'avais raison! Ce jour-là, ce qui m'est arrivé sera une bonne chose pour tous!
- Although in my day it was a good wage.
Dire que de mon temps, c'était bien payé.
I was so good that once a day someone would ride into town to make me prove it.
J'étais bon. Très bon.
It was my good deed for the day.
En même temps, ça a été ma bonne action.
It's not a very good picture, but there was a young fellow in here the other day, maybe once before.
Un jeune homme est venu l'autre jour.
actually, it was much later in the day, but it was still quite a thrill. Good shot, boy.
J'avais réussi à tuer un homme dans un duel au milieu de la rue, à midi,
"Today is a good day to die." So was it, Dave?
"C'est un beau jour pour mourir." C'était le cas Dave?
If it was a good conversation, I don't go to the bathroom the rest of the day.
Si je suis satisfait, je ne vais plus aux W.C.
I wore it the day Kennedy was shot... and it always brings me good luck.
Je l'ai porté le jour où Kennedy a été tué et il me porte chance depuis.
We didn't think it was a good idea in this day and age.
Enfin, non. On a trouvé que c'était dépassé.
I know you don't like it, but believe me. What happened to you the other day, was a good thing.
T'es sûrement pas d'accord, mais ce qui t'est arrivé est une bonne chose.
"and tell her how your day was, it's'Well, we had a good day in the studio"'
"tu parles de ta journée á Maureen, tu lui dis que ça s'est bien passé"
It was such a good day for all of us.
Ce fut une merveilleuse journée... pour nous trois.
First I got a one day suspension, after that it was a whole week, then for good.
D'abord, on m'a suspendu une journée. Ensuite une semaine, et puis définitivement.
It was a very good day for me!
Ce fut un jour glorieux!
It was a good day today.
C'était une bonne journée.
It was on this day that Lord Rama... had slain Ravana and marked the triumph of good over evil!
C'est ce jour-là que le seigneur Rama... a vaincu Ravana et a montré ainsi la suprématie du bien sur le mal!
It was a good job, I was paid by the day.
C'était très confortable on me payait à la journée.
He came home wounded and it was plain as day that Alice didn't know how to be a good wife anymore.
Il est revenu blessé et il était clair comme de l'eau de roche qu'Alice était devenue incapable d'être une bonne épouse.
He was a good listener, and then this one day, he asked me to come to his office... and that's when it happened.
On a discuté. Il écoutait bien, et ce jour là, il m'a demandé de venir à son bureau...
See, if I was drooling over... one girl the night before I was gonna marry another... it's a pretty good bet that I probably wouldn't say, "I do," the next day.
Tu vois, si j'en bavais... pour une fille la veille du jour où je dois en épouser une autre... il y a fort à parier que je ne dirais pas "oui" le lendemain.
Oh, that's a good one, and it's as true now as it was the first day of fifth grade.
Ca c'est bon. Et ça lui va aussi bien que le 1er jour de la 5eme!
It was a pretty good day.
C'était une bonne journée.
When I got the train this morning, I thought it was gonna be a good day.
Dans le train, ce matin, j'ai cru à une belle journée.
Yeah, it was a good day. I mean, first days are always the hardest, right?
Ca me fend le cœur parce-que c'est quand même une série très réaliste qui s'arrête.
And it was all good and fine until one day last week, we got a call...
Et tout allait bien jusqu'à la semaine dernière où on a reçu un appel...
I was having a bad day, and it was good to have someone.
J'avais une mauvaise journée, Et c'était bon d'avoir quelqu'un.
All in all, it was a pretty good day.
Dans l'ensemble, c'était une bonne journée.
The other day it was not a good moment.
Pour l'autre jour, tu tombais mal.
Maybe the TV was broken one day and she picked up the Bible and found it to be just a darn good read.
Peut-être que sa télé était cassée, alors elle a pris la Bible et elle a trouvé que ça se lisait bien.