Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ I ] / It was a good idea

It was a good idea перевод на французский

524 параллельный перевод
- well, it was a good idea, see.
- C'était une bonne idée.
Well, it was a good idea.
C'était une bonne idée.
You know, regardless of how I feel about that fellow personally I still think it was a good idea to make this gesture.
Au fond, ce type ne me revient pas. Mais je pense que c'était tout de même un geste à faire.
I just thought it was a good idea.
C'est une bonne idée.
You also thought it was a good idea to come out here.
Tu pensais aussi que c'était une bonne idée de venir.
It was a good idea.
Très bonne idée.
Well, it was a good idea while we had it.
Nous n'aurons que la police pour nous aider.
So it was a good idea to bring her here, after all.
Finalement, c'était une bonne idée de la faire venir ã la maison.
I still think it was a good idea.
C'était quand même une bonne idée.
It was a good idea increasing humidity.
C'était une bonne idée d'augmenter l'humidité.
He seems to think it was a good idea.
Et il en est ravi.
It was a good idea to have a doctor on hand that night you asked me to stay for dinner.
C'était très intelligent de m'inviter ce soir-là.
I said it was a good idea.
- Qu'as-tu dit? - Que c'était une bonne idée.
Well, I didn't think it was a good idea for him to see me walk into the police station or to know that I was trying to shake him.
Il valait mieux qu'il ne me voit pas entrer dans un poste de police. Ou que j'essaie de le semer.
I thought it was a good idea.
Je pensais que c'était une bonne idée.
Because you and I thought it was a good idea,
Nous pensions que ça pouvait faire bien.
- You've got to admit it was a good idea.
- admettez que c'était une bonne idée.
It was a good idea, wasn't it?
L'idée était bonne, non?
It was a good idea coming up here tonight. Gang'll never suspect a thing.
C'était une bonne idée de faire le mur, papa ne se doutera de rien.
It was a good idea putting my wagons where they're safe. Guess I better see they did it.
Je vais voir si mes chariots sont en sécurité.
It was a good idea to use atomic power.
C'est bien d'utiliser le nucléaire.
It was a good idea to change into these clothes.
C'était une bonne idée de nous changer avec ces vêtements.
I wonder if it was a good idea, their moving to the city and buying a house.
Ils n'auraient peut-être pas dû venir s'installer en ville.
It's all this secretarial business. I got cramp in my gluteals and my dorsals were dormant, so I thought it was a good idea.
Le secrétariat me donne des crampes et mes dorsaux sont engourdis, je me suis décidée.
It was a good idea of mine, don't you think?
Bonne idée, non?
Daddy thought it was a good idea too.
Papa trouvait l'idée bonne.
It was a good idea anyway, sweetheart.
C'était une bonne idée.
See? It was a good idea to come to San Miguel.
Tu vois, on a bien fait de venir.
- Don't worry. It was a good idea.
Ne vous inquiétez pas, c'était une bonne idée.
I thought it was a good idea to get a fresh start... where the surroundings wouldn't remind me of Dick.
C'était une bonne idée de recommencer á neuf... dans un environnement qui me me rappellerait Dick.
Frank, do you really think it was a good idea, my coming here? Of course.
Etait-ce une bonne idée de m'emmener ici?
You think it was a good idea to leave her all alone in that chaos?
Vous pensez que c'était une bonne idée de la laisser tout seule dans ce chaos?
- That's why I thought it was a good idea. - Don't you wake him up...
Ne le réveille pas...
- Nobody thought it was a good idea to have a lot of people... - That's right.
Personne n'était d'accord avec mon idée.
but I thought it was a good idea.
Pourtant, je la trouvais bonne.
I was just thinking it might be a good idea if I followed you.
Je pense qu'il serait bien que je vous suive.
Governor? It was a very good idea, bringing in this cage.
Nous avons bien fait d'apporter cette cage.
- I thought it was a good idea.
Désolé.
It was a good, good idea.
C'était une très bonne idée.
Do you think it was such a good idea not to bring her?
Tu crois que tu as eu raison de la laisser là-bas?
I figured if I gave it a good going-over I might get a better idea of what he was like.
En fouillant à fond, je pensais mieux le cerner.
It was a good idea.
C'était une bonne idée.
Taking you to a show tonight wasn't a very good idea, was it?
Ce n'était pas une bonne idée de t'emmener voir un spectacle ce soir.
If we're all gonna be in here 3 or 4 days, close together like, it might be a good idea if a certain party, not to mention no names, was to do what he said he'd do.
Si on doit rester 4 jours enfermés ensemble... il y en a un d'entre nous qui devrait faire ce qu'il a promis.
It was not a good idea.
Ce n'était pas une bonne idée.
It was my idea it would make good publicity if the ring-a-ding girl collected rings.
Mon idée était de faire de la publicité avec cette collection de bagues.
Coming to this place wasn't such a good idea, was it?
Venir ici n'était pas une bonne idée.
Was it such a good idea, Boss... to let Zatoichi go like that?
Était-ce une bonne idée, chef, de laisser partir Zatoichi?
The Egyptians thought that it was a very good idea otherwise they wouldn't have brought it in here.
Les Égyptiens pensaient que c'était une très bonne idée, sinon ils ne l'auraient pas amenée ici.
It was a very good idea Tepepa, Have you come for me?
Quelle bonne idée, Tepepa. Tu es venu pour moi?
Mrs. Eder thought it was a good idea.
- Mme Eder a trouvé ça bien.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]