It was an honest mistake перевод на французский
93 параллельный перевод
It was an honest mistake, sir.
De bonne foi.
It was... it was an honest mistake.
C'était franchement une erreur.
It was an honest mistake.
Je suis de bonne foi.
It was an honest mistake.
C'était une erreur de bonne foi.
It was an honest mistake.
Je ne l'ai pas fait exprès.
Maybe it was an honest mistake, a slip of the tongue.
Peut-être est-ce un simple malentendu, un lapsus.
- Nothing, if it was an honest mistake.
- De rien, si c'était une simple erreur.
It was an honest mistake.
Une simple erreur. J'ai confondu les sacs.
It was an honest mistake.
C'était une erreur légitime.
It was an honest mistake.
Je me suis trompé.
It was an honest mistake.
C'était pas malhonnête.
Once again, please, forgive us. It was an honest mistake.
Encore une fois, pardon, c'était une méprise.
- It was an honest mistake.
- C'était une erreur.
But if that killed him, it was an honest mistake.
Mais si c'est ça qui l'a tué, c'était purement par erreur.
Ok, it was an honest mistake. Can't you change her back?
Je ne voulais pas, rends-lui sa taille.
Don't be silly. It was an honest mistake.
C'est rien, tout le monde peut se tromper.
- Come on, it was an honest mistake.
- Ce n'est pas de votre faute
No, but he told us what happened. It was an honest mistake.
Non, mais Rachel... il nous a expliqué ce qui s'était passé, ça ressemble à une erreur involontaire.
I can see how a happy happy-birthday basket might seem ironic and cruel, but it was an honest mistake.
Je comprends que la livraison d'une corbeille d'anniversaire... vous ait semblé cynique et cruelle, mais il s'agit d'une méprise.
So as you can see, sir or maybe not actually see in your case it was an honest mistake and one that I promise won't ever happen again as long as I'm working for you.
Comme vous le voyez, Monsieur... même si en l'occurrence vous ne voyez pas grand chose... mon erreur était honnête. Et je vous promets que ça ne se reproduira pas.
It was an honest mistake.
C'est une simple erreur.
Mrs. T, you're gonna let this one slide because it was an honest mistake, it's only the first day of school, and the fire was put out as quickly as it was started.
Mme T., il faut me pardonner parce que c'est une malencontreuse erreur. C'est seulement le premier jour d'école et le feu a été maîtrisé aussi vite qu'il s'était allumé.
I feel it was an honest mistake, Wanda.
Bon, OK, j'ai fait une erreur.
* It was an honest mistake *
* It was an honest mistake *
* It was an honest mistake. *
* It was an honest mistake. *
It was an honest mistake.
C'était une erreur honnête.
Ok, so it was an honest mistake.
Ok, c'était une erreur normale.
For god sakes, it was an honest mistake.
Par les cornes de Satan, c'était une simple erreur de jugement.
- Yeah, it was an honest mistake.
- C'est pas vraiment sa faute.
It was an honest mistake.
C'est une erreur involontaire.
I didn't give you the bat to zatz you. It was an honest mistake.
Je ne t'ai pas donné la batte pour t'énerver.
It was an honest mistake! Really?
C'était une erreur honnête!
It was an honest mistake.
C'était une erreur facile.
Listen, uh, Betty, I know it was an honest mistake.
Ecoute, Betty, je sais que c'était une erreur honnête.
It was an honest mistake.
C'était une erreur naturelle.
It was an honest mistake.
J'ai fait une erreur, mais en toute bonne foi.
Oh, no! Try. Try see if he thinks it was an honest mistake.
Tente, qu'on voie s'il croit à une erreur commise "en toute bonne foi".
Sam meant well and it was an honest mistake.
Sam voulait bien faire.
It was an honest mistake.
C'était une honnête erreur.
Miles, calm down, all right? It was an honest mistake.
Du calme, je me suis trompé, ça arrive.
- It was an honest mistake, Sheriff.
- C'était une erreur, shérif.
If I've made a mistake in judgment, it was an honest one.
Si j'ai fait une erreur de jugement, c'était en toute bonne foi.
Well, I'm sure that this time, it was just an honest mistake.
Je suis sûre que c'est une erreur qui n'était pas préméditée.
It was an honest beating mistake.
C'est une honnête erreur de bagarre.
It was an honest mistake.
Tu dois garder tes forces.
- It was just an honest mistake.
C'était une simple erreur.
It was just an honest mistake.
C'était une erreur de bonne foi.
It was an honest mistake.
C'était vraiment une erreur.
Was it an honest mistake?
Etait-ce un erreur innocente?
It was an honest mistake.
Un accident.
I feel really bad. It was an honest mistake.
Je me sens très mal.