Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ I ] / It was good to see you

It was good to see you перевод на французский

329 параллельный перевод
- It was good to see you.
J'ai été ravi.
It was good to see you laughing again.
Ça m'a fait plaisir de te voir rire à nouveau.
It was good to see you again, sir.
J'ai été ravi de vous revoir.
I wish I could say it was good to see you.
J'aimerai pouvoir dire combien il est bon de te revoir.
It was good to see you, Joe.
Content de t'avoir revu. Salut.
Got to get to court. It was good to see you, Sarah.
- Ravi de t'avoir revue, Sarah.
It was good to see you, Marian.
C'était bon de te revoir, Marianne.
It was good to see you.
J'ai été ravi de te voir.
It was good to see you.
Ça m'a fait plaisir de te voir.
- It was good to see you.
- Content de vous avoir vus.
Well, it was good to see you.
Bon, c'était sympa de vous voir.
It was good to see you.
C'était bon de te revoir.
It was good to see you.
Ravie de t'avoir vue.
Sam, it was- it was good to see you.
Sam, j'ai été... ravi de te voir. Moi aussi.
It was good to see you, Aidan.
Contente de t'avoir revu, Aidan.
It was good to see you again, Mr. Crane.
Je suis contente de vous avoir vu, M. Crane
It was good to see you again, Amy.
Ca m'a fait plaisir de te revoir, Amy.
It was good to see you again, Amy.
ça m'a fait plaisir de te revoir, Amy.
Well, it was good to see you too
Eh bien, c'est bon de te voir aussi
Yes, it was good to see you.
Ravi de t'avoir vue.
- It was good to see you.
- Ca m'a fait plaisir de te voir.
You see, Vatroslav, it's good I was able to talk my father into letting you have this room.
J'ai bien fait de demander a mon pere de te loger ici, n'est-ce pas Vatroslav?
I'll see to it that you're as good as Jane Wyman was in Johnny Belinda.
Je ferai en sorte que tu sois aussi bon que Jane Wyman dans Johnny Belinda.
- It's good to see you, Holly. - I was at your funeral.
Content de te voir!
It's good to see someone you thought was dead.
C'est de voir quelqu'un que tu as cru mort
It was good of you to come to see me.
C'est gentil de me rendre visite.
It was good to see you.
Merci, mon général! J'ai apprécié de vous revoir.
I'm glad to see you. Was it a good trip?
- Je suis contente de te voir.
My dear, it was so good of you to come and see me here tonight.
C'est gentil d'être venue me voir ce soir.
Everything was just fine and only when we were passing the Cape ofNo Hope, it used to be called the Cape ofNo Hope, you see, and today it's the Cape of Good Hope, everything is getting better.
Mais en passant près du Cap de Désespérance... On appelait ainsi autrefois le Cap de Bonne-Espérance, mais tout s'est arrangé depuis.
Charu, it was wrong of you to think I'd write something good... just to stay in your note book... And not for anyone to see, wasn't it?
Tu as eu tort de penser... que j'écrirais quelque chose de bien que personne ne lirait, que ça resterait dans un cahier et que je ne l'enverrais pas à une revue.
When you awoke in this body, Thalassa you said how good it was to breathe again to have eyes and to see again, to feel to live and feel again, Thalassa.
Quand tu t'es réveillée dans ce corps, tu as dit combien il faisait bon respirer à nouveau. Regarder et voir à nouveau. Sentir.
All those loose ends that they think they are tying up are going to go nowhere, you see, because Tommy Brown was on that plane himself when it crashed and if I'd been up to no good,
Alors, dites-leur ça de ma part : Tous ces petits détails mis bout à bout ne mèneront à rien. Parce que Tommy Brown était dans l'avion lors du crash.
At first, the studio planned to have someone else record the vocal. But the tune became such a big hit that they decided to let me do it. You see they figured the song was so good that even my singing couldn't hurt it.
Le studio voulait d'abord me doubler mais la chanson était si bonne et si connue, qu'on décida finalement que même ma voix ne pouvait la couler!
If any of you wish to see good old Charlie again, it can be arranged. He was one of my very first successes.
N'avez-vous jamais espéré absurdement, de donner une réalité perpétuelle à vos fantaisies sentimentales?
- It was good to see you.
- De même.
It was good for me to see the accounts. If you cheat on this, you'll cheat on everything.
Si vous tentez de tricher ici, vous tentez de tricher sur tout.
And seeing the new doctor, who was forced on her... I'm not blaming you, Christiane. I asked to see him. It would have been more tactful if we'd... I think she's a good person.
Puis la vue de ce nouveau médecin qu'on lui a imposé en quelque sorte je ne vous fais pas de repro - ches, Christiane... moi aussi j'ai demandé à le voir... enfin, il aurait été plus habile, de notre part à tous les deux.
You see, Stockton had traveled in Peru and I think it was I who suggested that it might be a good thing for his new wife to have some contact again with her native country.
Stockton a voyagé au Pérou. Je crois que j'ai dit que c'était une bonne chose que sa femme puisse rencontrer quelqu'un qui connaît son pays d'origine.
Good to see you back in uniform, even if it was only VR.
Content de t'avoir revu en uniforme, même si c'était de la réalité virtuelle.
Really? It was nice of you to see 10 people on the road and not stop! Very good.
C'était si gentil de t'arrêter pour voir si on allait bien, si aimable à toi de nous voir là et de ne pas stopper.
At first it was good to see him, you know?
Au début, j'étais content de le voir.
Okay. It was good to... Good to see you.
Moi aussi, je suis contente... de t'avoir vue.
Anyway,..... it was very good to see you again. sir.
Quoiqu'il en soit, ça m'a fait plaisir de vous revoir, monsieur.
It was good of you to see me.
Vous avez été bonne de me recevoir.
Uh, so... it was really good to see all of you again.
C'était bon de vous revoir tous.
It was really good to see you.
J'étais ravie de vous voir.
- I thought it was you. - Good to see you.
- Je t'ai reconnu!
I was just in the neighborhood, and I thought that... it would be good to come by and see where you live and see you.
J'étais dans le coin et je me suis dit... que je pourrais passer voir où tu habites, et te voir, toi.
Holly, it was so good to see you today.
Holly... Ça m'a fait tellement plaisir de te voir aujourd'hui.
I thought the key to a good ambush was to make sure that you don't see it comin'.
Le secret d'une bonne embuscade, c'est qu'on ne peut rien prévoir, non?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]