Iy перевод на французский
41 параллельный перевод
The folks not nobIesse-Iy obliged
Ce peuple pas noblesse obligé.
French readers are ridiculous... Iy conservative.
- Le lecteur français est le plus conservateur du monde!
I slept all day. I wake up tonight : No one anywhere.
A mon réveil, l iy avait plus personne.
He's underground, prob'Iy.
Il prend le metro, sans doute.
This discreet, thoughtful prince is premature Iy called to succeed his father.
* Alban, prince discret et réfléchi, * prématurément appelé à remplacer son père.
Arnaud, unemployed, polo enthusiast, will succeed André, replacing Alban, sad Iy unwed when tragedy struck.
* Arnaud, sans profession, passionné de polo, * remplacera ainsi Alban, célibataire au moment du drame.
- Amazing... Iy bad.
Incroyable... ment mauvais.
A. No, azur ouit iy who speak blasphemy.
Non, Azura. Vous êtes la seule à blasphémer.
Not only does that piss me off, iy also gets me thinking.
Ça me fait chier, mais ça me fait gamberger aussi. Pourquoi il veut te voir?
She had our product applied about ten minutes ago, so...
Le produit lui a été appliqué il iy a dix minutes environ...
Seriously, you girls are awesome... Iy horrible.
Sérieusement, les filles, vous êtes incroya... blement terribles.
-... ly McCallahan!
- Iy McCallahan!
Here we go. Alyssa Milano in "Poison Iy 2," girl from "Cradle of love" video...
Alyssa Milano dans "Poison Ivy 2", la fille dans le clip "Cradle of love".
You mean you want time to think it over?
Tu veux prendre le temps ïy réfléchir?
I think I'd better go, Mr. Rogers.
Je ferais mieux ïy aller, M. Rogers.
Ìy wife and É Éove it.
Ma femme et moi l'adorons.
- PerfectÉy, Ìy Lord.
- Absolument.
- Ìy mama makes them.
- C'est Maman qui les fait.
Ìy uncÉe, he wouÉd be very sad.
Mon oncle va être navré.
Ìy heart.
Mon cœur!
- Ìy uncÉe?
- Mon oncle?
Ìy uncÉe from La Porte.
Mon oncle de province.
Ìy parents.
J'ai amené mes parents.
Ìy mother and my father.
Mes parents!
Ìy dear Sir Percy, if you'ÉÉ refer to my book again...
Cher Sir Percy, reportez-vous à mon livre.
Why don't you teÉÉ Ìy Lord and jury just what did happen, in your own words.
Racontez-nous les faits.
Ìy own revue, the right house, the right peopÉe.
Oui, quand j'aurai ma propre revue, sur une bonne scène.
Ìy dear feÉÉow, É think É know SybiÉ weÉÉ enough to know what she enjoys.
Mon cher, je connais assez Sybil pour savoir ce qu'elle aime.
Ìy eye is kiÉÉing me.
Cet œil me tue.
WeÉÉ, that's kind of hard to say, Judge, Ìy Lord.
Difficile à dire, M. Le Juge.
Ìy girÉs.
À mes Girls.
Ìy GeraÉd.
"Mon" Gérald?
The Defense does not object, Ìy Lord.
La Défense n'a pas d'objection.
I know how you boys feel. I guess you're rarin'to go. But as you know, we have a strict rule here :
Je sais que vous mourez ïenvie ïy aller, mais notre regie est stricte :
Right? I can't help but think it.
Je ne peux pas m'empêcher ïy penser.
# Yippee yippee iy-iy ay-ay-ay #
Entrez, Tony. Désolé, entrez.
- I came here today because I decided to put an end to this. I don't want to let him get into trouble.
- Je suis venue ici, car j'ai décidé ïy mettre un terme, de l'empêcher de sombrer.
* * * * * * * ( ÎÒ ¾ ÓÈ "Ìý ²" ¶ ® ÖÐ ¹ ú " ° ) hey!
* * * * * * * * Hé!
- = ÆÆÀÃÐÜ × ÖÄ "× é = - Ó ¢ ÎÄ × ÖÄ" ÌýÐ ´ :
benji1000, Baptiste, Sebaset
Since the foster families and juvenile homes, Like his dad. I've lost all contro.
Depuis qu'il est parti en famille d'accueil, en foyer, î îî _ _ îÿ, _ ä, ÿrÿî _ i } - f _ a
Imagine if they catch you.
'Î - - - î - îÿ. Î î. -'î -'- -'î L'