Jamie перевод на французский
6,006 параллельный перевод
J-me went downtown, and he got his ass kicked for pretending to be broke.
Jamie est allé au centre-ville, s'est fait frappé pour avoir dit être à sec.
Why are you telling that story, J-me?
Pourquoi racontes-tu cette histoire, Jamie?
But that would mean Perez was shot when J-me was 9 and living in Boise.
Mais cela voudrait dire que Perez a été tué alors que Jamie avait 9 ans et vivait à Boise.
So either J-me was psychic or...
Donc soit Jamie avait des dons de voyance ou...
Well, I'm telling you, whoever killed Mateo could not be happy at J-me's little monologue that will be forever committed to film.
Je vous le dit, celui qui a tué Mateo n'a pas dû être très heureux du petit monologue de Jamie qui a été enregistré pour la postérité.
J-me wasn't killed because he argued with the director or had artistic differences.
Jamie n'a pas été tué à cause de sa dispute avec la directrice ou pour ses différences artistiques.
Uh, Sykes is bringing J-me's driver into the electronics room, and, uh, the prints are ready, and the video's up in interview 2 so we can show it to that director lady.
Sykes amène le chauffeur de Jamie en salle informatique, les imprimés sont prêts, et la vidéo est prête en salle d'interrogatoire 2 pour que nous puissions la montrer à cette directrice.
J-me didn't get that story from me.
Ce n'est pas moi qui ai appris cette histoire à Jamie.
You spent hours with J-me, telling him stories about life on the street.
Vous avez passé des heures avec Jamie, lui racontant des histoires sur la vie dans la rue.
S-she slept with J-me at least four or five times.
Elle a couché avec Jamie au moins quatre ou cinq fois.
Tell me, Mr. Sims, did you take these bills off of J-me's body?
Dites-moi, M. Sims, avez-vous pris ces billets sur le corps de Jamie?
No, J-me gave me that money as a tip.
Non. Jamie m'a donné cet argent comme pourboire.
You don't want to talk about J-me and Diego, we could go back to Mateo.
Si vous ne voulez pas parler de Jamie et de Diego, nous reviendrons à Mateo.
One phone call from us, and J-me's last words on film will play on every news broadcast in the country, and then all that footage will go viral.
Un appel de notre part et les derniers mots de Jamie sur ce film seront diffusés sur toutes les émissions d'information de ce pays, et les images deviendront virales.
But for today and only today, we are really interested in what happened to J-me and to Diego.
Mais aujourd'hui et seulement aujourd'hui, nous nous intéressons à ce qui est arrivé à Jamie et Diego.
J-me's murder...
Concernant le meurtre de Jamie...
J-me talked about how he used to get high, and I would tell him stories of being strung out back in the day.
Jamie me disait à quel point il se défonçait, et je lui racontais des histoires sur le fait d'être shooté à l'époque.
And you took some of that money, and you paid Diego to shut J-me up.
Vous avez pris une partie de cet argent, et vous avez payé Diego pour faire taire Jamie.
Tell us, how did J-me know that evidence in the murder of Mateo Perez was at the Jensen in room 319?
Dites-nous, comment Jamie savait-il que les preuves du meurtre de Mateo Perez se trouvaient dans la chambre 319 du Jensen?
When we release J-me's video, do you really want to take your chances in lockup with that tattoo?
Quand nous aurons diffusé la vidéo de Jamie, voudrez-vous tenter votre chance en prison avec ce tatouage?
Look, I'm not gonna say anything else until you people tell me that you understand that I never wanted to kill J-me in the first place!
Écoutez, je ne dirai rien de plus tant que vous ne m'avez pas dit que vous avez compris que je ne voulais pas tuer Jamie au départ!
I think J-me may have told you the same thing.
Je pense que Jamie aurait pu vous dire la même chose.
Because J-me's comeback was over.
Parce que le come-back de Jamie était foutu.
J-me is hotter than ever.
Jamie est plus en vogue que jamais.
J-me wanted a comeback.
Jamie voulait faire son come-back.
That's what we said about Jamie, remember?
C'est ce qu'on avait dit pour Jamie, tu te souviens?
Come on, Jamie.
Allez, Jamie.
Come on, Jamie, work!
Allez, Jamie, bouge!
You'll love Jamie's fighting style.
Tu vas adorer le style de combat de Jamie.
JAMIE :
JAMIE :
Let's go to Jamie in Como.
C'est à Jamie de Como.
Jamie Reagan.
Quel est votre nom?
Jamie, I'm serious.
Je suis sérieux. Quoi?
Officer Reagan.
l'officier Reagan. Jamie.
Sir, aren't you gonna call Jamie in, try to convince him yourself?
Vous n'allez pas appeler Jamie, pour le convaincre?
No. I guess in about half an hour, he's gonna give Jamie a call with a little fatherly check-in.
À mon avis, dans une demie-heure, il appellera Jamie pour une vérification paternelle.
You didn't see a face, Jamie?
Tu n'as pas vu son visage?
Hang in there, Jamie.
Tiens bon.
He knows Jamie from the business card.
Il connait Jamie grâce à la carte de visite.
Jamie would be safe by now if you could.
Jamie serait déjà en sécurité si tu le pouvais.
Jamie Reagan. P.O.
Jamie Reagan, officier de police.
No, Jamie. I did that.
C'était moi.
It's a joke, Jamie.
C'était une blague.
~ Jamie.
~ Jamie.
Jamie?
Jamie?
Just... You don't look like a Jamie.
Tu ressembles pas à un Jamie.
Right, Jamie, once we're in, you'll need to take out the guard outside the VX lab, before he sets off the alarm.
Jamie, une fois dedans, tu dois neutraliser le garde devant le labo du VX, avant qu'il déclenche l'alarme.
Hey, Jamie, be right with you.
Jamie, j'arrive tout de suite.
Hey, Jamie.
- Comment tu vas?
Uh, Jamie, listen.
Jamie, écoute.
I got her! Jamie, don't move her, I'll call a bus.
Je m'occupe d'elle!