Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ J ] / Jarre

Jarre перевод на французский

185 параллельный перевод
Even an alabaster jar that still carried the odor of the perfume it had contained.
Même une jarre en albâtre, exhalant encore le parfum qu'elle contenait.
- A jar.
- Une jarre.
A jar?
Une jarre?
- You told me to get you a spare pan.
Vous vouliez une jarre.
You, you've taken a pan that was next to it. - Monsieur Homais.
La jarre était à côté!
Hold up that jar again.
Levez cette jarre à nouveau.
Fill every jar with water.
Remplissez chaque jarre.
Yesterday, the material on this bottle... had a reading... dangerous radioactivity.
Hier, le matériau de la jarre, avait une lecture de radioactivité dangereuse.
I'm from this thrice accursed vessel.
J'étais dans cette jarre trois fois maudite.
Doesn't look like it. The jug was small, and you're big, comparatively.
Ça ne me regarde pas, mais... la jarre était petite, et vous êtes plutôt grand!
By the command of Jirdis, king of the jinn, I was immured in that vessel for being a disobedient and stubborn genie.
Sur l'ordre de Djirdjis, le roi des djinns, on m'a enfermé dans cette jarre pour avoir été un djinn désobéissant et pugnace.
- The jug is gone! - On the floor.
La jarre a disparu!
If there's a girl with her hands in the cookie jar thinking she's so clever and flitting hither and thither what does she know of passion?
Si une fille, avec ses mains dans la jarre à biscuits, pense qu'elle est si maligne et voltige çà et là, que connait-elle de la passion?
Wrapped in plastic, sealed with tape, stuffed in ceramic pots.
Scellée, enveloppée dans du plastique et cachée dans une jarre.
But if you refuse, know your body will be shattered like that pot.
Mais si tu refuses, dis-toi que ton corps finira en mille morceaux, comme cette jarre.
- Uncork the bottle and let the genie free.
- Déboucher la jarre et libérer le génie.
In the big jar, on my terrace.
Dans la grosse jarre, sur ma terrasse.
The dough is here, in the jar.
Le pognon est là, dans la jarre.
Grecian urn, Corinthian vase, Minoan jar.
Urne grecque, vase corinthien, jarre minoenne.
A little colored boy would be running behind with a big jug of liquor on his back.
Un petit garçon de couleur courait derrière nous en portant une grosse jarre d'alcool dans son dos.
Second man in line is Henri Jarre.
Le second, dans l'ordre, est Henri Jarré.
Jacques, when you spoke to Jarre... Ah, here he is.
Jacques, quand tu as parlé à Jarré...
Just relax, Monsieur Jarre.
Détendez-vous.
Jarre, Jarre. Here it is.
Je l'ai.
To interview a man in our government named Jarre. He was working for the Russians.
Interviewer un grand commis de l'Etat, nommé Jarré qui travaillait pour l'URSS.
Then I heard Jarre let some men into the apartment.
J'ai entendu Jarré faire entrer des hommes.
- Did you go around to Jarre's apartment?
Tu es allé chez Jarré?
I must have shaken Jarre at that lunch. He became a risk.
Depuis ce déjeuner, Jarré était un agent... brûlé.
Now, you fill the jar with candies and nuts, just like we do at the birthday party.
Remplissez la jarre de bonbons et de noix, comme on fait pour les anniversaires.
They build a figure usually of an animal from papier-mâché with a clay jar hidden in the centre of the body.
Ils fabriquent un animal en papier mâché avec une jarre cachée au centre du corps de l'animal.
They fill the jar with candies, nuts, fruits and little toys and suspend it from a limb of a tree.
Ils remplissent la jarre de bonbons, de noix, et de jouets et la suspendent à un arbre.
Stop trying to play big man, Caspar.
Cesse de faire le jarre.
A jug of wine amid the flowers
Une jarre de vin parmi les fleurs
Get in the jar!
Entre dans la jarre.
I've got a buyer for the big jar.
J'ai vendu la jarre au compère.
See what a fine jar it is?
Vous avez vu comme elle est belle la jarre?
It's in good shape, but it's dirty inside an inch of muck, not even water takes it off.
La jarre a l'air en bon état mais dedans elle est sale. Il y a une couche de crasse, même à l'eau ça part pas.
The jar stinks inside!
Ce qu'elle pue cette jarre!
I saw a woman carrying a jar on her head.
"Je voyais dans mes jumelles une femme marcher vers sa maison..." "une jarre sur la tête, comme elle devait le faire chaque jour de sa vie."
The night before our wedding, Bootes brought a jug of home-made buzzer.
La veille de notre mariage, Bootes avait apporté une jarre de liquari.
Now, fill up the right jar to the left jar.
Transvase la jarre de droite dans celle de gauche.
And now to the right jar.
Et maintenant, à la jarre de droite.
"Back jar to left jar."
"D'une jarre à l'autre."
Fire hardens clay into a pitcher.
D'un feu quelconque sort une jarre.
It did happen. I put my hand in the cookie jar and I got caught.
C'est arrivé parce que j'ai collé ma main dans la jarre à biscuits
You entered the wrong door!
Tu confonds la grande jarre et la grande porte.
- You paid a nickel for every jug I sold.
- Je touchais cinq cents par jarre.
- Not for no nickel a jug!
- Pas pour cinq cents la jarre!
Only you and I know about the medicine in this jar
Seulement toi et moi savons que le remède est dans cette jarre.
Third tale THE JAR
Troisième récit LA JARRE
To be blunt, the jug.
La jarre, je veux dire.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]