Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ J ] / Jawed

Jawed перевод на французский

73 параллельный перевод
You double-barreled, slab-sided, lantern-jawed, note-shaving crook!
Escogriffe chevalin, margoulin, fieffé coquin!
I think Sam is a heartless, mindless, slack-jawed cretin and he disagrees.
Je pense que c'est un abruti sans cœur et un dégonflé, et il n'est pas d'accord.
Bunch of slack-jawed faggots around here.
Tas de couilles molles!
Look, we know you can't harm humans, so drop the tough talk, you square-jawed chump.
Ecoute, nous savons toque tu ne peux pas faire de mal aux humains. alors, arrête ton char, crétin à machoire carrée.
See, the last time we jawed, you gave me the high-hat.
Tu vois, la dernière fois qu'on a causé, tu m'as traité de haut.
I'll admit, since last we jawed, my stomach's been seizing up on me.
Depuis notre dernière discussion, j'ai des crampes d'estomac.
This anonymous clan of slack-jawed troglodytes cost me the election, but if I had them killed I'd be the one to go to jail. Ironic. That's democracy.
Je vais perdre les élections à cause de ces primates... et si jamais je m'étais laissé aller à les massacrer... c'est moi qui serais allé en prison.
Irresponsible, devil-may-care, waxy-eared, slack-jawed...
Irresponsable, tête brûlée, je-m'en-fichiste, laxiste...
So don't you sit there Slack-jawed, buggy-eyed
Remonte ta mâchoire T'as l'œil hagard
Yeah, well, you'd be grumpy too... if you were taken out of your natural habitat... and gawked at by a bunch of slack-jawed yokels.
Vous le seriez aussi si on vous kidnappait et que des péquenauds vous harassaient.
Soiled dove and her square-jawed postal clerk.
Une colombe souillée et un employé de la poste.
Stricken, I lurched forth in search of aid but finding only slack-jawed gawkers I gave up and collapsed on the sundial.
Accablé, je suis parti chercher de l'aide, mais ne trouvant que des badauds bouches bées, je me suis effondré sur le cadran solaire.
Stricken, I lurched forth in search of aid. But finding only slack-jawed gawkers... I gave up and collapsed on the sundial.
Accablé, je suis parti chercher de l'aide, mais ne trouvant que des badauds bouche bée, je me suis effondré sur le cadran solaire.
You speak as if they were a gaggle of slack-jawed yokels.
Tu parles d'eux comme d'une bande de ploucs.
I'm Cletus the Slack-Jawed Yokel.
Je suis la dernière des nulles.
I mean, this morning you had that whole hung-jawed, woe-is-jen thing, but now look at you.
Ce matin, tu nous faisais ta tête des mauvais jours... tu voyais tout en noir... Mais regarde-toi.
In Indonesia, the bloody-jawed man-eater is called Ragma. "
"En Indonésie, la mangeuse d'hommes aux mâchoires sanglantes, c'est Ragma."
You gonna stand there like some slack-jawed simpleton, or do you want to learn something?
Tu vas rester planter là comme un idiot, ou tu vas m'écouter?
I find your slack-jawed stare very attractive, Philip J. Fry.
Je trouve ça très attirant, Philip J. Fry.
Curse you for breathing, you slack-jawed idiot!
Maudit sois-tu, idiot du village!
Even as I speak, millions of you slack-jawed couch potatoes are losing your grip on reality which in my opinion, is highly overrated anyway.
À l'instant où je vous parle, des millions de téléspectateurs avachis devant leur écran perdent pied avec la réalité, ce qui, de mon point de vue, n'est pas si mauvais.
Kate of the clenched-jawed Hepburns.
Kate qui parle comme une Hepburn.
( sIurred ) Stan, you Iantern-jawed sasquatch.
"Téléphone" Stan, sale yeti à la gueule carrée!
You slack-jawed jackass.
Abruti.
Remember a few weeks ago, in the break room, when someone left the tin foil 2,2 00 : 00 : 05,653 - - 00 : 00 : 08,652 on their burrito and the microwave caught fire and the sprinklers went off 2,3 00 : 00 : 08,654 - - 00 : 00 : 12,998 and shorted out all the computers and we lost all our database for the last five years? Yeah, well, I just thought you might like to know who the "slack-jawed idiot" was.
Vous rappelez-vous, il y a quelques semaines, dans la salle de repos, quand quelqu'un a laissé l'emballage sur son burrito et que le micro-onde a pris feu et les détecteurs de fumée on court-circuité tous les ordinateurs et nous avons perdu toute notre base de données des cinq dernières années?
And then there's the other type which is more... kind of stronger jawed, more masculine looking... smaller eyes,... you know, King Kong is what we're talking about here.
Et il y a l'autre, qui est plus grosse mâchoire, plus masculin, des plus petits yeux. King Kong, dans le genre de portrait.
... from the slack-Jawed mutant, butchie, on the beach,
... du mutant bouche bée, Butchie, sur la plage.
I give them pure magic, and they respond like a bunch of slack-jawed cattle.
Je leur montre de la magie pure, et ils répondent comme une bande de débiles mentaux.
I also need some people who can help, Not stand there slack-jawed, arguing about who fucked up.
J'ai aussi besoin de main d'œuvre active, pas en train de se prélasser, en rejetant la putain de faute.
Now is the time that you stare at me in slack-jawed amazement.
C'est le moment. Vous me regardez, bouche bée d'étonnement.
You slack-jawed, mouth-breathing imbecile!
Espèce de crétin débile à la cervelle vide!
Your network led every report about the invasion of Iraq with the screen-sized flag, the square-jawed saluting marine and the bald eagle soaring to Aaron Copland.
Votre chaîne débutait chaque reportage sur l'Irak avec un drapeau numérisé, un marine à la mâchoire carrée et l'aigle américain sur un air d'Aaron Copland.
Iron-jawed fire escapes. Man-made lightning. Unforgiving pavement.
échelles d'incendie mordantes... foudre humaine... implacable bitume.
He knows I'm a stucker for a romantic gesture, so he got a fly away across the country and then, when he got here, he was this lock-jawed, tight-assed ever.
Il sait que je suis très sensible aux preuves d'amour, alors il a traversé le pays pour me rejoindre, mais une fois ici, il était aussi coincé du cul que d'habitude!
You really want these strong-jawed philanderers on your squad?
Vous voulez ces coureurs de jupons dans votre équipe?
Well, if they think that we came to college to waste our time playing soldier to some slack-jawed, pituitary-pumping, testosterone-tweaking Neanderthal, then they... Are 100 % correct.
Eh bien, s'ils pensent qu'on est venus à l'université pour perdre notre temps à jouer aux petits soldats pour un imbécile émasculateur qui veut nous montrer ses muscles, alors ils... ont tout à fait raison.
- Handsome, square-jawed, by-the-book.
Beau, la mâchoire carrée, il suit les règles.
- [Beeps] - Hello? Stan, you fat-jawed mook.
- Vous avez perdu quelqu'un?
The heads of these big-jawed individuals... are not full of brain but brawn.
Certaines, pourvues de grandes mandibules, sont des bûcheronnes.
The big-jawed ants chop up the grass, covering it with an antibiotic saliva... that kills every kind of fungus except this one.
Certaines découpent les brins d'herbe en les enduisant de salive. Elle possède des propriétés antibiotiques qui tuent tous les champignons sauf celui-ci.
Wow. Just let any slack-jawed haircut be Death these days.
N'importe quel débile peut jouer à la Mort, de nos jours.
No,'cause he had the same slack-jawed look that the two of you have.
Il avait le même regard hébété que vous affichez.
I've got one real salesman and a herd of slack-jawed inbreds.
J'ai un vrai vendeur et un troupeau de débiles bavants.
I have suffered through too many dopey movies, surrounded by popcorn-scarfing, slack-jawed romantics, praying that the two movie stars on the poster will, by some miracle, get together in the end.
J'ai supporté trop de films débiles, entourée de romantiques ahuris s'empiffrant de popcorn, qui espéraient que les deux stars à l'affiche finissent ensemble, par miracle.
- And the rest of the time you sit in front of your screen slack-jawed, go watching yourself on meaningless trivalent. - Chris!
- Chris!
He's a bone-headed moron, a slack-jawed, drooling numbnut of terrifying proportions.
C'est un crétin, débile baveux de haut niveau.
You got all slack-jawed there for a minute.
Tu étais bouche-bée pendant une minute.
" What are you writing now, you slack-jawed donkey?
" Qu'est-ce que tu écrits maintenant, espèce d'ahuri?
It would be covered, too, square-jawed, handsome young hero, if I didn't have to shave every few hours just to maintain my non-hirsute appearance.
Il serait couvert aussi, si je ne m'étais pas raser il y a quelque heures juste pour maintenir mon apparence.
And you're gonna go slack-jawed and cuckoo's nest and you'll never be you again.
Et tu vas devenir attardée et déambuler la bouche ouverte et tu ne seras jamais toi de nouveau.
There are several drool buckets for your more... slack-jawed citizens.
Il y a des seaux à bave pour les citoyens... aux mâchoires les plus tombantes.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]