Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ J ] / Jellies

Jellies перевод на французский

61 параллельный перевод
When she sent us sweet-bean jellies, you ate most of them.
Et les haricots confits que tu as mangés tout seul?
Small, dark, furry things increased severely on the floor Whilst rude jellies wobbled up and down And bounced against rising thighs
Des petits parasites noirs se multiplient, alors que des endroits vulgaires gélatineuses montent, descendent et rebondissent sur des cuisses pratiques répandues dans le pays entre 5 et 7.
Hey, I say child. Calm the hot spirits. And take a jellies.
Dis, ma petite, calme tes pensées brûlantes et prends-toi une glace.
My wife likes fruit jellies
Ma femme prend un sablé.
There are some fruit jellies, too.
Il y a des pâtes de fruits, si tu veux.
"some spermicidal jams and jellies to the area."
"de la gelée spermicide là où il faut."
It's just one part of Mr. Clamp's worldwide business network which includes construction, sports, finance and a popular line of jams and jellies.
Il fait partie du groupe multinational Clamp, présent aussi dans la construction, le sport, la finance, et célèbre pour ses confitures.
Nine out of 10 first prizes for jams and jellies is more than a matter of luck.
Neuf prix de confitures sur dix... La chance n'a rien à y voir.
Did you oheok out these jammin'jellies and oliterrifios?
T'as vu ces lubrifiants à fions et ces dito-torrides?
- You could bring us some jellies.
- Donne-moi du Temazepam.
... jams, jellies and marmalades, which I'm sure are the same thing.
Pour moi, c'est kif-kif.
Look, do you think I'd shovel jellies down my neck... if I didn't have to?
Tu crois que je me défoncerais, si je n'étais pas obligée?
- No, let's round that out to four jellies.
- Disons quatre à la confiture.
Did you eat all the jellies?
Vous avez mangé ceux à la confiture?
How about a Noah's Ark of jellies?
Un arche de Noé de confitures?
Takin'on the jellies.
à l'assaut des méduses.
- Jellies?
Les méduses?
in five minutes they will close bakery, if you will to be on time this you will get doughnuts.
La boulangerie sera fermée dans cinq minutes, et Chuck dit qu'il y a mis deux jellies de côté pour toi si tu n'es pas encore en retard.
Delicious jams and jellies?
De succulentes conserves?
God! That means jellies and ice-cream, raspberry cordial and God knows what else.
Ça veut dire gelée et glace, framboise et Dieu sait quoi d'autre.
Jefferson's jellies! Retreat, fast!
OHHHH putain, on se bouge de là!
Was because they put the jellies on the bottom this time, I... rummaged.
Ils ont mis les roulés confiture en dessous, j'ai fouillé.
Run down to Dunkin'Donuts and get me a half a dozen jellies... and one Bavarian cream.
File m'acheter une demi-douzaine de beignets fourrés.
But moon jellies sometimes swarm together in astonishing numbers.
Mais les méduses Aurélia se déplacent parfois par milliers.
Comb jellies cruise through the water.
Des cténophores avancent dans l'eau.
That's were I get my irregular jellies.
J'y achète mes tranquillisants.
You want some jellies?
Tu veux un verre?
They didn't have no more jellies, so I got you a custard.
Ils n'avaient plus de gelées, je t'ai pris une crème anglaise.
I want to let you know that we are going to send our autumn food jellies made of concentrated sugar, apricots and winter fruits and nuts.
Bien. Je veux vous informer que nous allons apporter nos aspics d'automne à base de sucre concentré, d'abricots, de fruits d'hiver et de noix.
Basically, we've got pickled eggs and a basket of those little jellies.
En fait, on a des oeufs marinés et un panier de barquettes de confiture.
The last time you said that, you didn't actually get any jellies.
La dernière fois que tu as dit ça, tu n'avais rien apporté.
I had to give up my bath jellies.
J'ai dû jeter mon gel de douche.
We called her Mrs. Blueberry Because she made the most amazing jellies and jams.
Nous l'appelions Mme Myrtille, parce qu'elle faisait des gelées et des confitures incroyables.
They would have. Unlike most jellyfish, box jellies are predatory.
Contrairement à la majorité des méduses, les cubozoas sont des prédateurs.
I've been stung by jellies surfing before.
J'ai déjà été piqué par des méduses en faisant du surf.
jellies rubbing elbows with cream-filled, the masculine contours of the box juxtaposed with the feminine curves of the treats themselves.
{ \ pos ( 100,210 ) } la confiture sympathise avec la crème, { \ pos ( 100,200 ) } le physique masculin du carton juxtaposé { \ pos ( 100,210 ) } aux formes féminines du délice.
I was going to market a line of organic jams and jellies.
J'allais commercialiser des confitures bio et des gelées.
I'm sold on the jellies, but then I watched Can't Buy Me Love last night, and I was reminded of the charm of ankle boots.
{ \ pos ( 192,230 ) } Je suis pour les ballerines, mais j'ai regardé L'Amour ne s'achète pas et ça m'a rappelé le charme des bottines.
Little jellies.
un peu de confiture?
Look, you worked your parachute pants with your jellies.
Tu portais ton baggy avec des sandales.
As well as a three-pack of flavored love jellies and a strip of condoms long enough to choke a world war ii machine gun.
Ainsi que des bonbons aphrodisiaques et une quantité astronomique de capotes.
They have jellies made of fruits I've never heard of!
Ils ont des gelées à base de fruits, j'en ai jamais entendu parler!
Uh, no. Spencer... wore... jellies.
Spencer portait des sandales en plastique.
I like ALL jellies.
- J'aime TOUTES les gelées.
With jams and jellies and cake and all sorts.
Avec des confitures, de la gelée, des gâteaux et toutes sortes de chose.
I am developing a line of delicious jams and jellies.
J'ai créé une gamme de délicieuses confitures et gelées.
"Jams and jellies"?
Confitures et gelées.
Look at these little jellies.
Regardez ces petits pots de confiture, regardez cette petite cafetière.
Will. don't you know the old adage? Guys who wore jellies shouldn't throw stones.
Quand on a porté des tongs, on se la ferme.
We brought fruit jellies.
Merci.
No. Flavored love jellies?
Aphrodisiaques?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]