Jeun перевод на французский
298 параллельный перевод
Drunk or sober, I'm still your dad.
Saoul ou à jeun, je suis toujours ton père.
All right. When he's sober, he'll forget about it.
Quand il sera à jeun, il aura tout oublié.
Drunk or sober, Jack's been good to me.
Saoul ou à jeun, Jack a été bon avec moi.
No it's alright. He drives the same, drunk or sober!
Ivre ou à jeun, il conduit pareil!
Doc can shoot, if sober.
Le docteur tire aussi, s'il est à jeun.
A nice glass of wine before dinner and then three after you've eaten.
Un bon verre de vin à jeun et trois après le repas.
If you wanna go through with this thing, you'll have to marry her soberly and legally. Oh.
Si tu le désires, il faudra l'épouser à jeun, et légalement.
She ´ II go to work on an empty stomach.
Elle va rien manger et ira au magasin à jeun.
I simply haven't had breakfast.
Je suis à jeun, c'est tout.
Do you want to go to the bank on an empty stomach?
Tu veux aller ã la banque ã jeun? II ne manquerait plus que ça!
- I'll die on an empty stomach!
- Si elle me trouve, je meurs ã jeun!
It's most kind of you, but we don't wish to intrude. And you must be tired.
Ça doit être désagréable de mourir à jeun.
Oh, Joseph, not on an empty stomach. Door's open, professor.
Joseph, pas à jeun!
Can Oporto only be seen on an empty stomach?
Alors, on ne peut voir Porto qu'en étant à jeun?
Same old Beck. Except, uh, I never heard you preach sober.
Vous ne changez pas, mais vous prêchez à jeun.
You can't go all day and all night without eating
Tu ne peux pas rester à jeun.
Oh, boy, to think I haven't had my first drink yet.
Ciel! Quelle peur j'ai eue et à jeun!
He's never been that sober.
- Il n'a jamais été aussi à jeun.
In an hour you will be sober and you will have forgotten everything.
Quand vous serez à jeun, vous aurez tout oublié.
You were cold sober when you handed me that story!
vous étiez à jeun quand vous m'avez dit ça!
Then we'll fast.
Alors on reste à jeun.
A glass of such wine is great on an empty stomach.
Ce vin-là, je crois que tu en descendrais un verre à jeun...
Well, here I am, early, bright and sober.
Me voilà, à l'heure et à jeun!
When sober, he can't.
Mais r jeun, II ne peut pas conduire.
I never discuss love on an empty stomach.
Je ne parle pas d'amour à jeun.
I can't decide if I'm more objectionable drunk or sober.
Je ne saurai jamais si c'est ivre ou à jeun que je suis la pire.
You're pretty good with that gun when you're sober.
A jeun, vous tirez bien.
Didn't you hear the boss say that I was sober?
Ton patron a dit que j'étais à jeun.
I'm good when I'm sober boy, real good.
Je suis vraiment bien à jeun!
- Just as well, miss. If he takes a stomach wound, it's better if he hasn't eaten.
S'il prend une balle dans le ventre autant qu'il soit à jeun.
Well, that's as funny as I can get, cold sober.
Je ne sais pas être plus drôle... à jeun.
Who's going to tell you the truth when he's sober?
Qui osera vous dire la vérité, à jeun?
- I think I kiss better when I'm drunk. - Some other time.
J'embrasse mieux quand je suis ivre qu'à jeun.
Even as a youth, he had never crossed the river
Même à jeun, il aurait pas pu.
It's a universal fast
Alors, c'est le jeun universel?
Better drunk than sober.
- Mieux qu'à jeun.
Now take something for yourself, won't you Maggie.
Là, je suis à jeun.
That's the way the world looks when I'm not drinking.
L'eau sale, de près? C'est ce que je vois, à jeun.
Day and night, drunk or sober, in a lecture room or a lab or a deserted lighthouse off the coast of Cornwall.
Jour et nuit, ivre ou à jeun, dans une salle de lecture ou un labo, un phare déserté au large de la Cornouaille.
And Saturday morning, refrain from eating.
Et samedi matin, vous devrez être à jeun.
You mustn't eat anything before going on a trip.
Quand on voyage, on doit rester à jeun.
Fess up or I might just take you downtown.
Maintenant, il faut passer à table, ou je retire le couvert et je vous emballe à jeun
I don't want to get into no discussions on an empty stomach anyhow.
J'ai pas envie de discuter à jeun, de toute façon.
How stupid of me to drink on an empty stomach.
C'est ridicule de boire quand on est à jeun.
I'm sober.
Je suis à jeun.
You know, sober, Ellie, you're a bright, beautiful dame.
A jeun, vous êtes d'une beauté étincelante.
It's booze and not eating... plus waking up at night.
C'est l'alcool à jeun... puis de m'être réveillé avec la nuit.
I'm not very good at drinking on an empty stomach.
Boire à jeun ne me réussit pas.
- Sober, he's the same.
A jeun, non plus.
You probably haven't eaten since early morning.
Vous êtes sûrement à jeun.
It ¡ ¯ s only him to be so sorrow.
Il doit d'abord passer un scanner à jeûn.