Joker перевод на французский
1,646 параллельный перевод
You're a joker, huh?
Oh, tu aimes rigoler.
So now we'll bring in the big gun
Alors sortons notre joker
We need a wild card.
On a besoin d'un joker.
- A wild card?
- Un joker?
Wild card!
Le joker!
You had to have a wild card.
Tu devais te trouver un joker.
You forgot the wild card.
T'as oublié le joker, Will.
No, Terry, it's probably some joker didn't want Joe to hear the footy results.
Je parie que c'est un rigolo qui veut empêcher Joe de connaître le résultat du match.
- You joker!
- T'es marrant toi!
You love our smell, you joker!
Avoue que t'aime bien notre odeur, farceuse!
- Always the joker, huh?
- Toujours le mot pour rire, hein?
Apparently some joker from the Enquirer took pictures of you in a topless bar.
Apparemment, un marrant du Enquirer... t'a pris en photo dans un bar de strip-tease.
Here comes the Joker...
Voilà le Sympa!
Unknown to the everyday world a battle for the very heart of the city was waged between Batman and Joker.
Inconnue des citoyens de la ville, la bataille pour régner sur la ville a lieu entre Batman et le Joker.
One night, the final battle was fought and Joker lost.
Mais une nuit le combat final eut lieu, et le Joker perdit.
Joker's revenge was taken not on Batman himself but on the ones he loved.
Le joker ne se venga pas seulement de Batman, mais aussi de ses proches.
And Catwoman was the Joker's first victim. Mom?
Et Catwoman fut la premiere victime du Joker.
Helena Kyle's life was forever changed that dark night but the Joker's revenge wasn't finished.
La vie d'Helena Kyle changea a jamais cette sombre nuit, mais la vengeance du Joker n'était pas terminée.
I know Batman could have killed the Joker but he didn't. And his honor had a price.
Je sais que Batman aurait pu tuer le Joker... mais il ne l'a pas fait.Et ca n'a pas été sans conséquence.
The Joker got away from the police, only for a few hours just long enough to send a man to kill Helena's mother and to come for me himself.
Le Joker s'est échappé, quelques heures seulement.. juste assez pour envoyer un homme tuer la mère d'Helena et s'occuper de moi en personne.
I think the Joker wanted to drive Batman mad.
Je pense que le Joker voulait rendre Batman totalement fou.
She was caught in the cross fire of the war between Batman and Joker. Now she fights crime a different way, a master of the cyber realms, a mentor and trainer to heroes.
Victime de la guerre entre Batman et Joker, elle combat maintenant la crime autrement experte en informatique un guide et un professeur pour les héros.
She was caught in the cross fire of the war between Batman and Joker.
Elle a été prise dans le feu croisé de la guerre entre Batman et le Joker.
New Gotham ran the Joker out on a rail. Now he's locked up in a prison far away from here.
New Gotham a mis le Joker sur un rail qui l'a envoyé en prison très loin d'ici.
I knew we had most of the academic clubs tied up, but band... they were the wildcard.
On avait presque tous les clubs dans la poche, mais la fanfare, c'était le joker.
It's not a party.
Ça n'a rien d'une petite fête, Joker.
Joker : Wakey, wakey, Batman.
Batman, il est l'heure de se réveiller.
Batman :
Joker!
Joker. I should have known you'd be in on this.
J'aurais dû me douter que tu étais derrière ça.
Joker : Show time, everybody!
Place au spectacle.
Joker, you nauseate me.
Ton bavardage me donne la nausée.
I was releasing this joker from the hole and he took a swing at me.
J'allais détaché ce charlot, quand il m'a frappé.
Joker, this is Shooter.
Joker, ici Shooter.
Ah, what's this joker doin'now?
Que fait ce rigolo, maintenant?
We can chase Joker.
On poursuit Joker?
Out of all the places for a thief to hide, this joker picked Hollywood.
Il n'y a que ce gland pour choisir Hollywood comme planque.
Oh. She's such a joker.
C'est une blagueuse.
- Oh, you joker.
- Oh, petit plaisantin.
You do get one additional lifeline, which you can choose to use now or later.
Mais tu as un joker en plus, tu t'en sers quand tu veux.
I miss working for The Joker.
Ça me manque de travailler pour le Joker.
Murder and mayhem in Gotham City evil mastermind'The Joker'has once again escaped from Arkham asylum...
Meurtre à Gotham City orchestré par le Joker qui une fois de plus s'est évadé de l'asile d'Arkham...
This is Shannon Comb reporting from Arkham asylum where the scene can only be described as grim Two guards brutally beaten, and criminal mastermind'The Joker'... has escaped from his maximum security holding cell
Nous avons contacté M. Cabb à l'asile d'Arkham qui nous a déclaré que 2 gardes étaient morts et que le célèbre criminel, le Joker, s'était échappé de sa cellule haute sécurité.
You made your choice a long time ago, Joker NO!
Tu as fait ton choix il y a longtemps, Joker...
Where's the joker of the pack?
Oó est le roi des Galiciens?
My joke.
Mon joker.
Better than being treated like the goofball... the joker, the magician.
C'est mieux que d'être traité comme un bouffon, un farceur, un magicien.
But that joker doesn't realize that the patterns can end up in the hundreds of millions.
Sans savoir qu'il y a des milliards de combinaisons.
- A joker just fainted in the waiting area.
- Un de tes patients s'est évanoui.
You have to work on "Joker" with me.
Travaillons sur "Joker".
I'm saving my pull for me.
Je garde mon joker pour moi
Maybe we don't even need this joker.
Mais prends garde que je ne me ménage pas tout l'argent, car si je le fais, tu n'auras plus besoin de ce petit con.