Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ J ] / Joli

Joli перевод на французский

22,422 параллельный перевод
- Is it OK Do you want it?
C'est joli.
How it looks? All right.
C'est très joli.
And a nice head deserves a very nice hat.
Une jolie tête mérite un joli chapeau.
Very good.
Joli!
that's quite a stack.
joli paquet de jetons.
It's nice.
C'est joli.
Yeah, but it's wrong.
Peut-être, mais ça ne va pas être aussi joli.
This is nice.
Joli!
It's a nice frame, Rachel.
C'est très joli, Rachel.
Sounds like a fun challenge.
- Joli challenge.
Fine name. Churchill.
Joli nom, "Churchill".
It is so beautiful here.
Il est tellement joli, là.
Well, some nice trees they have here.
Le joli sapin.
Yeah, it's beautiful.
- Oui, très joli.
It's really a beautiful bird.
Oui, il est joli.
Yes, indeed. lam about to come into a very, very large sum of money.
Tout à fait. Je vais toucher un gros magot. Un très joli magot.
This is a great look for you.
C'est très joli sur ton front.
Yeah, it wasn't pretty.
C'était pas joli.
♪ She laughs, "Nowhere is as pretty as this" ♪
♪ Elle rit, "Nul part n'est aussi joli que ça" ♪
What are you doing here?
Que venez-vous... - Très joli...
It's so pretty, I don't even want to vote.
C'est tellement joli, je n'ai plus envie de voter.
- Nice rig.
- Joli véhicule.
Nice, you got it on the forehead cam?
Joli, tu l'as sur ta caméra frontale?
They make a nice couple, don't you think?
- Ils forment un joli couple, non?
Hello, beautiful dream.
Bonjour, joli rêve.
In the dream I was awakened by a beautiful buzzing humming noise floating above my bed.
Dans mon rêve, j'étais réveillée par un joli bourdonnement mélodieux qui flottait.
Nice underwear, Jimmy.
Joli caleçon, Jimmy.
Nice.
Joli.
Wow, I love that suit. Yeah?
- Joli costard.
Oh, lets go look at the pretty white pony with the golden horn.
DITES OUI À LA DROGUE Allons voir le joli poney blanc avec la corne dorée.
And I'm not a picture, Mr. Levov, I'm myself.
Et je ne suis pas un joli cœur.
Great shooting, Ed.
Joli coup, Ed.
Nice shot.
Joli tir.
Beautiful.
C'est super. Joli.
Beautiful.
Joli.
That is beautiful!
C'est joli!
Giselle Saint Claire.
- Giselle Saint-Claire. - Très joli.
Yeah.
Joli Hummer garé devant.
Nice.
Joli!
- These are nice.
Ça, c'est joli.
Really nice.
Très joli.
- Ruthie! I can't believe this little fairy-tale romance you made for yourself.
Tu y crois, à ce joli conte de fées que tu as fabriqué?
Good shot there, Lawrence.
- Joli lancer, Lawrence.
It's a pretty big boat you're building out there.
C'est un joli gros bateau que vous construisez là.
But he'd probably be twice as handsome, thanks to you.
Mais il serait probablement deux fois plus joli garçon, grâce à toi.
Of all the things I've washed and dressed, has anything been this pretty?
Parmi tout ce que j'ai lavé ou porté, y a-t-il déjà eu quelque chose d'aussi joli?
That's a very beautiful horse.
Tu en as, un joli cheval.
It's good.
Très joli.
- What a nice place.
Quel joli appartement...
It's a nice, round number.
- Un joli nombre.
This is a nice one.
C'est joli.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]