Judge перевод на французский
22,133 параллельный перевод
Just a good judge of character.
Il sait juste bien cerner les gens.
We'll be in a better position to judge tomorrow, post MRI.
On pourra mieux en juger demain, après l'IRM.
If the judge orders a hearing on the issue of your competency I might be called to testify in court.
Si le juge convoque une audience pour déterminer votre état, je serai peut-être appelé à témoigner.
I'll need to see proof of that and all the information that was placed before the judge to get those warrants.
Je veux voir des preuves, et tout ce qui a permis d'obtenir ces mandats.
♪ Just so they can judge me ♪
♪ Juste pour qu'ils peuvent me juger ♪
If they make an error interpreting patent code, then every later judge is obliged to follow their ruling.
Même en cas d'erreur, il faut suivre la cour d'appel.
- who ain't gonna judge them. - That is so pathetic.
- C'est tellement pathétique.
The judge unsealed the file.
Le juge a rouvert le dossier.
I'd like to be the judge of that.
Laissez-moi en être juge.
If I tell you, you'll judge me...
Si je te le dis, tu vas me juger...
'So what I heard about the judge was right.'
"Ce que j'ai entendu dire à propos du juge est vrai"
You can't judge someone by how small their apartment is.
Tu ne peux pas juger quelqu'un sur la petitesse de son appartement.
- get it to a friendly judge.
- et d'un juge compréhensif.
- The State is ready, Judge.
- L'Etat est prêt, M. le juge.
Alright, so besides our life together, you're now going to judge my work tasks?
Alors maintenant, à part notre vie commune, tu vas juger aussi le contenu de mon travail?
Hypothetically, if a guy was very nice to, say, another judge, was always complimenting her on her good points, would that mean that she would have to date that man?
Hypothétiquement, si un gars était vraiment sympa par exemple, un autre juge, qui la complimenterait toujours sur ses bons points, est ce que cela voudrait dire qu'elle devrait sortir avec ce gars?
Judge away, America!
Juge-moi, Amérique!
I just want you to know that I appreciate liberals like you and the way you judge us.
Sache que j'apprécie les gens comme toi et la façon dont vous nous jugez.
They have a-a judge and two assessors.
Ils ont un juge et deux assesseurs.
You want the judge to think you're crazy.
Vous voulez que le juge vous pense folle.
They have a judge and two assessors.
Ils ont un juge et deux assesseurs.
I have to judge pretty quickly whether I should work with someone.
Je dois juger rapidement si je dois travailler avec quelqu'un.
I today announce my intention to nominate United States Court of Appeals Judge Robert H. Bork to be an Associate Justice of the Supreme Court.
J'annonce aujourd'hui la nomination du juge de cour d'appel Robert H. Bork à la Cour suprême.
The drumbeat continued today from both camps in the pitched battle over the President's nomination of Judge Robert Bork to the Supreme Court.
Roulements de tambour pour les deux camps, dans la bataille concernant la nomination du juge Bork...
If we intend to turn the United States Supreme Court into an election process, let's change the Constitution, and let's elect a Supreme Court judge of the United States.
Si vous changez l'organisation de la Cour suprême en campagne électorale, modifions la Constitution, et procédons à de vraies élections.
Well, I am very pleased to announce that I will nominate Judge Clarence Thomas to serve as Associate Justice of the United States Supreme Court.
Je suis très heureux d'annoncer la nomination du juge Clarence Thomas en tant que juge assesseur de la Cour suprême.
President Bush has moved to cement the conservative majority on the United States Supreme Court by nominating federal judge Clarence Thomas to fill the seat left vacant by the retirement of Justice Thurgood Marshall.
Le président consolide la majorité conservatrice de la Cour suprême, en nommant le juge Clarence Thomas en remplacement de Thurgood Marshall.
Judge Clarence Thomas appears headed for confirmation to the Supreme Court.
Thomas se dirige tout droit vers la Cour suprême...
Strom Thurmond, ranking Republican on the Judiciary Committee and former segregationist, is escorting Judge Thomas into the chamber. Thank you, Mr. Chairman.
le républicain Strom Thurmond, de la Commission, un ancien ségrégationniste, escorte Thomas à la chambre.
I know you worked for Judge Thomas.
Vous avez travaillé pour lui.
Professor, we've heard that Judge Thomas mistreated young women who worked for him at the EEOC.
Professeur, nous savons que le juge a malmené des jeunes employées, à l'EEOC.
A judge, and Hill is a law professor, so, on paper at least, yes.
- Un juge. Et Hill est professeur de droit. Sur le papier, c'est crédible.
Then you got me bringing up a bunch of bogus dirt on a federal judge's past, and I'm the bad guy in all this.
Je vais balancer des allégations bidon sur le passé d'un juge fédéral, et ce sera moi, le méchant!
Judge Clarence Thomas?
M. le juge Clarence Thomas?
Do you have a personal vendetta against Judge Thomas?
Est-ce une vengeance personnelle?
Alan Simpson here, Judge.
Alan Simpson.
Professor, I think Judge Thomas has got two colleagues that he'll be calling on.
Professeur, je pense que le juge Thomas a deux collègues...
We lost Judge Bork.
On a perdu Bork...
Absolutely cannot lose Judge Thomas.
On ne peut pas perdre le juge Thomas.
Judge Clarence Thomas is, as surely the whole country knows now, accused by Professor Anita Hill of sexually harassing her when he was the head of the Equal Employment Opportunity Commission, the government agency where one would file a complaint
Le juge Clarence Thomas, comme la nation le sait déjà, est accusé par le professeur Hill de harcèlement sexuel, alors qu'il dirigeait la Commission pour l'Égalité des Chances au Travail :
The country has not heard from Judge Thomas in person all week, though he did issue a statement denying all the charges against him.
Le juge Clarence Thomas est resté muet bien qu'il ait publié un communiqué niant les accusations qui pèsent contre lui.
Sometime after Judge Thomas testifies, Professor Hill will be called.
Après le témoignage du juge Thomas, le Pr Hill sera convoqué.
Supporters of Judge Thomas gathered to show solidarity for the nominee, and despite this outstanding 24-yard touchdown catch by running back Ted Long.
Les partisans du juge Thomas expriment leur solidarité malgré cet arrêt formidable à la ligne des 24 verges, de Ted Long.
Judge, do you swear to tell the truth, the whole truth, and nothing but the truth, so help you God?
Jurez-vous de dire la vérité, toute la vérité et rien que la vérité?
Thank you, Judge.
Merci, M. le juge.
Before I begin my questioning, um, Judge, I just want to point out to the Committee that we are somewhat limited to permissible questions at this stage.
Avant d'entamer l'interrogatoire, j'aimerais rappeler que nous nous limiterons aux questions autorisées...
Well, if Professor Hill would just allow for her affidavit to be released, then they'd be able to question Judge Thomas.
Si elle nous communiquait sa déclaration, - le juge Thomas serait interrogé.
We will excuse temporarily Judge Thomas, and we will call momentarily, as a witness, Anita Hill.
Nous allons libérer provisoirement le juge Thomas et appeler Anita Hill à la barre des témoins.
My working relationship became even more strained when Judge Thomas began to use work situations to discuss sex.
Mes relations de travail sont devenues encore plus tendues, lorsque le juge Thomas a profité du cadre professionnel pour parler de sexe.
When Judge Thomas was made chair of the EEOC, I needed to face the question of whether to go with him.
Lorsque le juge Thomas a été nommé président de l'EEOC, il m'a fallu décider de le suivre ou pas.
- Judge.
- M. le juge.