Juliana перевод на французский
304 параллельный перевод
Don't worry, we'll soon change you into a Juliana.
Ne vous inquiétez pas, on transforme tout de suite ça en Julienne.
Letters of unsurpassed charm and passion written in the last century... by this man, the great poet Jeffrey Ashton, to the beautiful Juliana Bordereau.
Des lettres d'un charme et d'une passion jamais égalées, écrites au siècle passé par cet homme, le grand poète Jeffrey Ashton, à la belle Juliana Bordereau.
Juliana Bordereau was still alive.
" Juliana Bordereau est toujours vivante.
- Juliana. In that house, still alive.
Juliana... toujours vivante dans sa maison.
The immortal Juliana.
L'immortelle Juliana.
He came to this house as a guest, to have Martin Bordereau paint his portrait, and met Juliana.
Il venait pour que Martin Bordereau peigne son portrait, et il a rencontré Juliana.
The exquisite Juliana.
L'exquise Juliana.
To Juliana, perhaps.
À Juliana, peut-être.
This was the divine Juliana of Ashton's poem.
Elle avait été la divine Juliana du poème de Ashton.
Aunt Juliana, I warned y... - Be quiet!
- Tante Juliana, je t'avertis...
Miss Juliana's feeling very well this morning.
Mme Juliana se sent très bien ce matin.
- Miss Juliana signed it?
- Celle de Juliana?
Miss Tina and miss Juliana are not average people.
Mme Tina et Melle Juliana ne sont pas des personnes ordinaires.
I never so caught a glimpse of Ms. Juliana or Ms. Tina.
Je n'apercevais plus jamais Mme Juliana ni Mlle Tina.
But here was Juliana, real beyond belief.
Aussi incroyable que cela paraisse, Juliana était là.
I love you... because your name is Juliana. And because of the thousand things I cannot name.
Je vous aime pour votre nom, Juliana, et pour mille choses que je ne peux nommer.
It'd be a shame if the divine Juliana should discover that her lodger wasn't. Wiliam Burton, an eager young writer. But Lewis Venable, an unscrupulous publisher digging for the love letters of Jeffrey Ashton.
Il serait dommage que la divine Juliana découvre que son hôte n'est pas William Burton, le jeune et dynamique écrivain, mais Lewis Venable, un éditeur sans scrupules, à la recherche des lettres d'amour de Jeffrey Ashton.
She's Juliana.
Elle est Juliana.
She comes here and takes it? And then becomes you, Juliana?
Elle est venue ici, l'a prise et est devenue vous, Juliana.
And if I had them, she'd never become Juliana again.
Et si je les avais, elle ne serait plus jamais Juliana.
- Why, Juliana?
Pourquoi, Juliana?
- How is miss Juliana?
- Comment va Mme Juliana?
But a while ago, miss Juliana was able to speak for a few moments, she said it wasn't you.
Mme Juliana a pu me parler il y a un moment. Elle a dit que ce n'était pas vous.
I'll stay with miss Juliana, everything will be alright,
Je resterai ici avec Mme Juliana.
There will always be memories of miss Juliana.
Il y aura toujours les souvenirs de Mme Juliana.
I'm Juliana, not you!
C'est moi Juliana, pas toi!
At that moment, I recalled Juliana's words.
À ce moment, je me souvins des paroles de Juliana.
Try to understand me, Juliana. I'm saying it for you, not for me.
Essaie de me comprendre, c'est pour ton bien.
I offer you nothing, Juliana.
Pourquoi tu dis ça?
Think rationally, Juliana.
Réfléchis un peu, Giuliana! C'est vrai.
Come now, Juliana.
Allons, ne fais pas la tête!
You deserve more, much more, Juliana. You deserve a man of your own. Not someone who just gives you the leftovers of his time, like I do.
Un homme rien que pour toi qui te consacrerait tout son temps, pas comme moi.
Because I loved you too much, Juliana and I was afraid that I would make you miserable.
Je t'aimais trop, Giuliana. J'avais peur de te rendre malheureuse.
Be patient, Juliana.
Mets-toi un peu à ma place!
Go, Juliana.
Ne pense pas â moi! Pars!
We'll find you another room, Juliana.
On te trouvera une autre chambre, Juliana.
And you, Juliana... what keeps you awake?
Et toi, Juliana? Qu'est-ce qui te tiens éveillée?
Oh, Juliana.
Oh, Juliana!
Juliana.
Juliana.
Juliana betrayed us.
Juliana nous a trahis.
I beg you, do not mourn for Juliana.
Je t'en prie, ne pleure pas Juliana.
My name is Juliana Giotto-Borgini.
Je m'appelle Juliana Giotto-Borgini.
Flex Martian, this is the Contessa Juliana Giotto-Borgini.
Flex Martien, voici la comtesse Juliana Giotto-Borgini.
It's really Juliana.
En fait, c'est Juliana.
Well, call it whatever you like, even Juliana.
Eh bien, appelle-la comme tu veux, même Iouliana.
Wilhelmina Juliana Bernardina.
Wilhelmina, Juliana, Bernardina.
- Yes, Juliana, yes.
Oui, Juliana, oui.
I cannot offer you. It's for your own good, Juliana.
C'est pour toi que je le dis.
"Juliana, we're over."
"Quittons-nous"!
No, Juliana...
Non, écoute, Giuliana...
Don't cry, Juliana.
Ne pleure pas!