Juno перевод на французский
261 параллельный перевод
Hey, Jeepers!
Hé, Jeepers. Juno!
Juno, goddess of heaven.
Junon, déesse du ciel.
Keep her, Petronius. She's yours. Well, by the body of Juno.
- Garde-la, elle est à toi.
Juno : that could mean five minutes of fantasy after an interminable afternoon at the office.
Juno promettait cinq minutes de folie avant une interminable après-midi au bureau.
Juno?
J5EE?
Hangman
Juno. Voilà.
A pack of Juno.
Une boîte de Juno.
British and Canadians advancing steadily from Sword, Gold, and Juno.
Anglais et Canadiens avancent de Sword, Gold, et Juno.
In the centre, Jupiter and Juno, Mars, Venus and Mercury.
Voici, au centre... Jupiter Tonnant et Junon... Mars, Vénus et Mercure...
Utah, Omaha, Gold, Juno and Sword.
Utah, Omaha, Gold, Juno et Sword.
Juno was the Canadian 3rd, and Sword, the British 3rd. How'd I do, coach?
Juno, c'était la 3e division canadienne, et Sword, la 3e britannique.
The fifth code word was Juno and Sword was the 3rd British Division.
Le 5e nom de code était Juno. Sword était la 3e division britannique.
Tonight I sing the praise of her who, as virtuous as Juno, as wise as Minerva, as dazzling as Venus rising from the waves, is the toast of the Roman Empire.
Ce soir, je chante les louanges de Celle qui, aussi vertueux que Juno, sage comme Minerve, resplendissant comme la Vénus sortant des flots, est la coqueluche de l'Empire romain.
Juneau, Alaska. Clouds increasing to 95 %.
Juno, Alaska, ciel couvert à 95 %.
I've been to Titan, I've been to Juno. I can name eight things that go in jars that you know.
J'ai été sur Titan, j'ai été sur Juno, je peux citer 8 trucs qu'on met dans des bocaux!
You spend 125 years on earth in that house during which you get only three class-one D-90 intercessions with Juno.
Vous avez 125 ans à passer sur terre, dans votre maison. Et vous n'avez que trois "D-90"... pour faire appel à Juno.
- For Juno, your caseworker.
- Juno, votre chargée de dossier.
- Are you Juno, our caseworker?
Vous êtes Juno, notre chargée de dossier?
but play with sparrows, and be a boy right out. Highest Queen of State, Great Juno, comes ;
La plus haute et imposante des reines, la grande Junon s'avance.
Juno sings her blessings on you. Earth's increase, foison plenty, barns and gamers never empty ; Vines with clust'ring bunches growing, plants with goodly burden bowing ;
Terre féconde, moisson fertile, granges et greniers jamais vides, vignes chargées de grappes serrées, plantes courbées sous leur bon fardeau!
- She came down from Juneau by sled.
Elle est venue de Juno en luge.
- Juno Skinner.
- Juno Skinner.
"Juno Skinner, arts and antiquities dealer... specializing in ancient Persia."
Juno Skinner, négociante en art. Spécialisée dans la Perse antique.
There's a $ 2 million disbursement from Khaled to Juno Skinner.
Un versement de 2 millions de $ de Khaled à Juno Skinner.
I set them up on all of Juno's shipping agents and her clients.
J'ai mis sur écoute les intermédiaires de Juno.
I wish I could say it's nice to see you again.
J'aimerais dire que je suis ravi de vous voir, Juno.
Vesta and Juno, launch fighters and assume point.
Vesta et Juno, lancez des intercepteurs et assumez le point.
Juno, Nemesis and the Furies are advancing but have not yet engaged.
Le Juno, le Némésis et le Fureurs avancent mais ne se sont pas encore engagés.
Juno is withdrawing from battle.
Le Juno se retire de la bataille.
Now, the Brits land here and share Juno...
Les Britanniques débarquent ici et partagent Juno,
Juno...
Juno...
Should Juno prove implacable, he should feign preparations for a new marriage.
Si Junon paraît implacable, que d'un nouvel hymen il feigne les apprêts.
Inform Juno of this, excite her anguish, we shall await the moment of clarification.
Informez-en Junon, excitez ses alarmes, nous l'attendrons à l'éclaircissement.
And you, Juno, weep,
Et vous, Junon, pleurez,
Weep, Juno...
Pleurez, Junon...
I come from assuaging Juno in her wrath, with words she believed sincere.
Je viens de soulager Junon dans sa colère, par un aveu qu'elle croyait sincère,
Come and crown his new Juno!
Viens couronner sa nouvelle Junon!
But Juno has yet to come.
Mais Junon ne vient point.
- Juno-Spears.
- Juno-Spears.
If you saw Juno-Spears, you'd see it's not a cuckoo's nest.
Juno-Spears n'a rien d'un nid de coucous.
Apparently, the Juno-Spears Center was harder than the Soho House to get into.
Apparemment, il était plus difficile d'entrer au Centre Juno-Spears qu'au Soho House.
I started to think maybe the Juno-Spears Center... should be mandatory for New Yorkers.
Je me suis dit que, peut-être, le Centre Juno-Spears devrait être obligatoire à New York.
So far, just a one-shot affair, but he bypassed Juno, Sword and Gold and sent them directly to Utah and Omaha.
C'est un mouvement isolé, mais il a évité Juno, Sword et Gold. Ils vont directement à Utah et Omaha.
But a corporal on Juno, a private on Utah they're the ones who will affect the outcome, not me.
Mais un caporal sur Juno, un soldat sur Utah feront la différence, pas moi.
But I'm not going to be the one to tell Juno.
Mais je suis pas capable de le dire à Juno.
Juno.
Juno.
Juno's protégé.
La protégé de Juno.
- I always thought Juno would eat her young. - Oh, nice.
J'ai toujours pensé que Juno lui volerait sa jeunesse.
Juno showed me a photo of when you used to climb together.
Juno m'a montré une photo de l'époque où vous faisiez de l'escalade.
I'm a sports fuck like Juno.
Je suis une dingue de sport comme Juno.
The Heracles, under Capt. Trevor Hall, the Juno, under Capt. James Mandala the Pollux, Capt. Elizabeth Morganstern, the Nemesis, Capt. Yoshi Kawagawa the Vesta, Capt. Edward MacDougan, and the Furies, Capt. Stephanie Eckland.
L'Héraclès, du Capt. Trevor Hall, le Juno, du Capt. James Mandala le Pollux, Capt.