Just let me help you перевод на французский
208 параллельный перевод
- Come on, Jerry, just let me help you. - Okay. All right.
Allez, Jerry, laisse-moi t'aider!
Just let me help you.
Laissez-moi vous aider.
Well, just let me help you up... Step it back, candy pants!
Arrière, bâton de réglisse!
Just let me help you, Gavin.
Laisse-moi juste t'aider, Gavin.
- Just let me help you.
Laisse-moi t'aider.
So why don't you just let me help you, Samantha?
Laisse-moi t'aider, Samantha.
Just let me help you.
Laisse-moi t'aider.
I can see that and no one understands that feeling better than I do so why don't you just let me help you with some of it?
Je vois ça, et personne ne comprend mieux que moi, donc pourquoi tu ne me laisses pas t'aider?
"If you really want to help me... just let me leave!"
"Si vous voulez m'aider, laissez-moi partir!"
Because if there's anything that I can do to help you... just let me know, and I'll do it.
Si je peux faire quelque chose pour vous aider, vous n'avez qu'à me le demander.
There you are. Just help yourself. If you don't find what you want, let me know.
Choisissez, c'est au bonheur des dames...
Well, if I can be of any help to you, just let me know.
- Si je peux vous être utile, n'hésitez pas.
If you need any help with that, just let me know.
Si tu as besoin d'aide avec ça, fais-moi signe.
Good, I'll just take this off. - Here, let me help you off with that coat.
Laissez-moi vous aider.
You're acting like them and you're going to be just like them, unless you let me help you.
Vous agissez comme eux et vous allez finir par leur ressembler, à moins que vous me laissiez vous aider.
If you need any help, just let me know.
Si je puis t'être utile, n'hésite pas à me solliciter.
Just let me know if you need any help
Mon épée est à ta disposition.
You need any help, you just let me know.
Appelez-moi si vous avez besoin d'aide.
Oh, yeah! If you ever need help, just let me know.
Je vous aimerai comme un grand frère.
But I just wanted to help you but you Wouldn't let ME.
J'ai voulu t'aider, mais tu ne m'as pas laissée faire.
Mr. Ma, if you run into any difficulty, just let me know if you're in need of help!
Je suis là si vous avez besoin d'aide.
Need any help, just let me know. - You got it.
- Si t'as besoin d'aide, je suis là.
If you need any help moving, just let me know, OK?
Si tu as besoin d'aide pour déménager, appelle-moi.
Let me just change clothes, and then I'll help you look.
Je me change et je t'aide à chercher.
Will you let me help just this once?
Laissez-moi vous aider.
Coach Parseghian anything I can do to help the team, you just let me know.
Monsieur Parseghian si je peux faire quoi que ce soit pour l'équipe, dites-le-moi.
I'll help you. Just let me take a leak first.
D'abord, faut que je pisse.
Anyway, listen, I was just calling to let you know that if you... you know, need any help with anything... I've got some pull with the manager, so... don't be afraid to give me a call.
J'appelais juste pour vous dire que si vous... avez besoin d'aide, je suis bien avec la direction.
Parker, if you don't want me to help you, just let me know.
Si vous ne voulez pas de mon aide, dites-le moi.
here, let me... let me help- - i'll help you with that. I don't care- - like, just for the day, all I ask is that they're clean for the day. your nails are filthy.
Tes ongles sont dégoûtants.
If you could just let me watch and listen as you pull off... whatever it is you're going to pull off, it could help me.
Si je pouvais juste observer comment vous vous y prenez... pour réaliser votre plan, ça pourrait m'aider.
Let's just say that I'm someone who can help you if you help me.
- Qui êtes-vous? Un ami, qui peut vous aider.
This is just a test that will let me know how to help you better.
C'est juste un test pour apprendre à mieux te connaître.
You can't just stand there another 12 hours and not let me help you.
Vous n'allez pas rester encore 1 2 h sans me laisser vous aider.
If you could just let me get a couple of pictures, a brief interview for my paper... I might be able to help you figure out who she is.
Si je pouvais la photographier et faire un article, ça permettrait de l'identifier.
Yes, I just thought you might love me enough to let me help you.
Oui, je pensais que tu m'aimerais assez pour me laisser t'aider.
I'll help you write a new review if you'll just let me use the bathroom!
Je t'aiderai si tu me laisses aller aux toilettes.
I thought you might let me into your secret club just this one time... and help me buy her something for her birthday.
Tu pourrais me laisser entrer dans votre club secret juste une fois, m'aider à acheter un cadeau pour son anniversaire.
- Please, let me just help you clean this up.
- On s'en occupera plus tard.
I vented the radiation, repaired as many systems as I could, but with no help, let's just say I'm glad you found me.
J'ai décontaminé le vaisseau et réparé plusieurs systèmes. Mais seul... Disons que je suis content que vous m'ayez trouvé.
So I... want you to know if there's ever anything you need and I can help, you just let me know, all right?
Alors je veux que tu saches... si jamais tu as besoin de quelque chose... et que je peux t'aider, fais-moi signe.
Let me--let me just give you something to help it heal then
Laissez-moi vous prescrire quelque chose pour aider à cicatriser.
If you need help just let me know
Si tu as besoin d'aide, fais-le-moi savoir
If you require help during the voyage, Mrs. Harker, just let me know.
Si vous avez besoin d'aide... au cours de la traversée, dites-le-moi.
Even while I am away I can help you with anything just let me know
Mais même quand je serai loin je peux t'aider pour tout ce que tu voudras, fais-le moi juste savoir.
Yeah. Well, I can't vouch for my calligraphy skills, but if you need any help, just let me know.
La calligraphie, c'est pas mon fort.
I'll help you, just let me finish.
Je vais t'aider. Laisse-moi terminer.
If you really want to help me, just let me be!
Si tu veux m'aider, laisse-moi.
Sheridan, I'm a good person, and I really think that I can help you out in this situation if you'll just let me.
Sheridan, je suis quelqu'un de bien et je pense que je pourrais vous aider dans cette situation si vous me laissez faire.
It won't, if you just calm down a little and let me help you.
Ça n'arrivera plus si vous vous calmez et me laissez vous aider.
- And I want you to know... Just let me know if you need any help down the line.
- Et je voulais que tu saches, si tu as besoin d'un coup de main à l'avenir, je serai là.