Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ J ] / Just you wait and see

Just you wait and see перевод на французский

176 параллельный перевод
♪ Just you wait and see ♪
Attends un peu Et tu verras.
♪ Just you wait and see ♪
Vous le verrez!
And one of these days, I'm gonna come out and stay out, just you wait and see.
Un de ces jours, je sortirai et je resterai dehors. Vous allez voir.
Just you wait and see.
Tu vas voir.
- Just you wait and see!
- Il dormira pas chez moi! - On verra bien!
Just you wait and see
Ça va te plaire, tu vas voir.
Just you wait and see.
Regarde...
Just you wait and see!
Vous verrez bien. D'accord?
He will get accustomed to you, just wait and see.
Il s'y habituera, n'aie crainte.
Mary, you just wait and see.
Mary, tu vas voir.
Just wait till you see Deedy, and you'll forget all about being tired.
Quand tu verras Deedy, ça te retapera.
You just wait and see.
Tu verras.
And if you don't believe it, just wait and see.
Et si tu ne me crois pas, attends pour voir.
Just tell me that, and you can go see them and I'll wait for you.
Dis-le-moi et tu peux aller les voir et je t'attendrai.
If you go, just wait and see what I'll do.
Si tu fais ça...
- You just wait and see, sir.
- Attendez de voir.
Marcia, you just wait and see.
Marcia, attends, tu verras!
If anyone wants to see it they must just wait while you go to the ladies and get it. - After all, you're a British subject.
Une Anglaise peut toujours exiger de s'isoler avant de le présenter.
You just wait and see...
Tu vas voir, toi... dis donc... le chien aboie.
you just wait and see.
Attends et tu verras!
You've never seen a real Mayordomo, Pedrito. Just wait and see.
Tu n'as jamais vu un vrai Mayordomo, Pedrito tu vas voir ce que c'est.
Just wait till they see you drivin'up and down the street with the top down.
Attends qu'ils te voient en décapotable.
You can never tell with the Doctor. You just have to wait and see.
On ne peut jamais savoir avec le Docteur.
You just wait and see.
Vous verrez.
" You just wait and see, Hazel.
" Tu verras, Hazel.
You see, sometimes a fellow just has to kind of step back and wait a little time.
Il faut parfois savoir se mettre en retrait et attendre un peu.
Just wait and you'll see!
Attends un peu, tu vas voir!
You have guts, just wait and see
Si tu as du cran, attends-nous.
You just wait and see.
Vous allez voir...
You're going to be the belle of the ball, you just wait and see.
Vous serez la plus belle du bal, vous verrez.
I'll make you so happy. Just wait and see.
- Je te rendrai si heureux.
- You just wait and see!
- Tu ne perds rien pour attendre.
You just wait and see...
Tu vas voir.
You just wait and see. - I hope you're right.
Je voudrais vous croire.
This will make you very happy, just wait and see.
Il va être très heureux, attendez et vous verrez
Just wait twenty years and you'll see.
Nous on reparlerons dans vingt ans.
you just wait and see.
Tu retomberas.
You just wait and see.
Laissez-moi m'occuper de lui.
I see, so you just get a spoonful... inside her mouth and... and wait.
Donc vous mettez la cuillère dans sa bouche... et... et vous attendez.
You just wait and see
Je te corrigerai plus tard.
You're just the prototype. Wait till you see the new and improved model. Can't you see what we've accomplished, all of us?
tu étais juste un prototype attends de voir le nouveau modèle revu et corrigé tu ne vois pas ce que nous avons accompli, tous?
We'll just have to wait and see if the Africans will come and fetch you.
Nous devrons donc attendre, et voir si les Africains viendront vous chercher.
- You're just going to have to wait and see. - Oh, Well....
Vous attendrez le moment.
You just wait and see what I can do!
Tu vas voir ce que je peux faire!
Just wait till we get home and you'll see.
Attends qu'on rentre, tu vas voir.
And just wait till you see what you've won.
Et attends un peu de voir ta récompense.
# Just you wait and see... #
Branche.
If it's nice, you ought to buy it. Well, just wait and see. I don't know how long I'm going to be here, so...
Eh bien, puisque nous serons coincés ici pour un moment... je veux vous faire voir quelque chose.
"so you might as well just sit back and wait and see what happens."
"Donc tu ferais bien de t'en remettre au ciel et d'attendre."
Maybe if I just wait and see long enough, then I won't have to do anything or decide anything, you know?
Peut-être que si j'attends de voir assez longtemps, je n'aurai rien à faire ou à décider.
- If we just sit here... and we wait and see a little while longer, then maybe you won't have to choose, and I won't have to do anything!
Si on reste là et on attend de voir, peut-être que tu n'auras pas à choisir et je n'aurai rien à faire!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]