Kaiju перевод на французский
83 параллельный перевод
KAIJU HEAER PRESENTS A Film by SHINYA TSUKAMOTO
KAIJU THEATER PRESENTE LA SERIE DES MONSTRES GRANDEUR NATURE DANS UN FILM DE SHINA SUKAMOO
Une production du HEAAE KAlJU
Une production du HEAAE KAIJU
A KAIJU THEATRE PICTURE
K A I J Y U T H E A T E R, C O., L T D. présente :
Kaiju.
Kaiju.
They're Kaiju, Kenny.
C'est des Kaiju, Kenny.
16 years since Belloc was last seen, and we keep thinking the Kaiju are a threat?
16ans que Belloc a été vu pour la dernière fois et on pense toujours que les Kaiju sont une menace?
It's kind of like a little tiny Kaiju.
- C'est un peu comme un tout petit Kaiju.
Kaiju!
Des Kaiju!
Because he's not only Belloc, king of the Kaiju.
- Parce qu'il n'est pas que Belloc, Roi des Kaiju.
That doesn't change just because my father's a Kaiju!
Ca ne change rien que mon père soit un Kaiju!
I am not a Kaiju.
- Je ne suis pas un Kaiju.
I am Belloc, king of the Kaiju!
Je suis Belloc, Roi des Kaiju!
You must be hard and remorseless if you are to rule over the Kaiju.
Tu dois être dur et sans remords pour gouverner les Kaiju.
There is a war coming, Duncan, between Human and Kaiju, a war that could end everything.
Une guerre se prépare, Duncan, entre Humains et Kaiju, une guerre qui pourrait mettre fin à tout.
You are half-Kaiju, Duncan, superior to everyone you have ever known.
Tu es à moitié Kaiju, Duncan, superieur à quiconque tu aies connu.
Our Kaiju alert level is red, which is like the highest.
L'alerte Kaiju est au niveau rouge, ce qui est presque le plus haut.
Am I human, or am I Kaiju?
Je suis humain? Ou je suis Kaiju?
But I think your body'll know when he's near and do the funky Kaiju.
Mais je penses que ton corps saura quand il en sera proche et qu'il réagirra
The Kaiju know of your existence!
- Les Kaijus connaissent ton existence!
We usually don't do school functions, but since this is the first dance with a Kaiju alert level, we didn't want to miss it.
- D'habitude on ne fait pas les activités de l'école, mais vu que c'est le premier bal pendant une alerte Kaiju, on voulait pas manquer ça.
Kaiju!
- Kaiju!
Okay, we've got two unidentified Kaiju heading out of town, so let's move.
- Okay, on a deux Kaiju inidentifié qui sortent de la ville alors on bouge.
I was 15 when the first Kaiju made land in San Francisco.
J'avais 15 ans quand le premier kaiju est arrivé à San Francisco.
The acid factor of the Kaiju blood creates a toxic phenomenon named Kaiju Blue.
L'acidité du sang des kaijus génère un phénomène toxique appelé Bleu kaiju.
Kaiju.
Nom de code :
Knifehead. Category 3. 8700 metric tons.
Kaiju de catégorie 3, 8 700 tonnes...
Kaiju's a Category 3, biggest one yet.
Un kaiju de catégorie 3, le plus gros à ce jour.
Kaiju.
Un kaiju!
- Respectfully, sir we intercepted a Kaiju and saved everyone...
- Monsieur... On a stoppé le kaiju et sauvé les marins.
That Kaiju is still alive!
Ce kaiju est toujours en vie!
The Kaiju are learning our defenses.
Les kaijus étudient nos tactiques.
I am here in Sydney, where earlier today yet another Kaiju attack took place.
Je suis à Sydney où aujourd'hui, une nouvelle attaque de kaiju a eu lieu.
The Kaiju, an enormous Category 4 broke through the coastal wall in less than an hour.
L'énorme kaiju de catégorie 4 a transpercé le mur côtier en moins d'une heure.
Stay back. Kaiju specimens are extremely rare so look but don't touch, please.
Les spécimens de kaiju sont rares.
Oh, this little Kaiju?
Ce petit kaiju?
Please excuse him. He's a Kaiju groupie. He loves them.
Excusez-le, il est fan de kaijus.
We reset it after every Kaiju attack. Keeps everyone focused.
On la remet à zéro après chaque attaque pour rester mobilisés.
My experts believe there'll be a Kaiju attack even before that.
Mes experts prévoient une attaque dans moins que ça.
In the beginning, the Kaiju attacks were spaced by 24 weeks.
Les attaques s'espaçaient de 24 semaines.
In four days we could be seeing a Kaiju every eight hours until they are coming every four minutes.
Dans quatre jours, on verra un kaiju toutes les 8 h. Bientôt, toutes les 4 min.
No Kaiju entrails over my side of the room. You know the rules.
Pas d'entrailles de kaiju de mon côté du labo!
Why do we judge the Kaiju on a category system?
Pourquoi classe-t-on les kaijus par catégorie?
You see what I'm saying? Like, one looks like a shark and one looks like a fish...
Un kaiju-requin, un kaiju-poisson...
NEWT : There's so much more to the Kaiju than we understand.
On sait très peu de choses sur les kaijus.
This is a piece of a Kaiju's brain.
Voici un bout de cerveau de kaiju.
You're suggesting that we initiate a Drift with a Kaiju?
Vous suggérez de dériver avec un kaiju?
No, no. No, no. Not like a whole Kaiju, you know, just a tiny piece of its brain.
Pas un kaiju entier, un bout de cerveau.
Newton, I know that you're desperate to be right so you've not wasted your life being a Kaiju groupie but it's not going to work.
Vous voulez évidemment avoir raison pour donner un sens à votre vie de fan, mais ça ne marchera pas.
You slow me down I'm gonna drop you like a sack of Kaiju shit.
Si tu me ralentis, je te lâche comme de la merde de kaiju.
Kaiju / Human Drift experiment, take one.
Dérive humain-kaiju, première.
Kaiju signature rising!
Signature du kaiju!