Kiddies перевод на французский
431 параллельный перевод
I was gonna bring the wife and kiddies... but the grocer couldn't spare another barrel.
Je voulais amener ma femme et mes gosses, mais l'épicier n'avait plus de tonneaux.
Poor little kiddies.
Pauvres petites
Good night, kiddies. Girls : Good night, Miss Maloney.
Bonne nuit, mes jolies Bonne nuit, Mlle Maloney
♪ Kiddies are romantic... ♪ ♪ And if we don't fight, we soon will have a troupe. ♪
Les bébés sont romantique... et si on ne se dispute pas nous en aurons une armée.
Three kiddies on the sidewalk get lead poured in their bellies.
Trois gamins, sur le trottoir, ont reçu du plomb.
Here she is, kiddies.
La voici, les enfants.
Supposing word got around that the most notorious torch singer in town was broadcasting to kiddies.
Imagine qu'on vienne à savoir que la plus notoire chanteuse en ville s'adressait en ondes à des enfants.
To think of that disreputable woman talking every evening to America's dear little kiddies!
De penser que cette femme peu recommandable parle chaque soir aux chers petits enfants américains!
Yes, kiss the kiddies for me.
Oui, embrasse les petits de ma part.
Kiddies, come on, everything is piping hot.
Les enfants, venez, c'est chaud.
Oh, for rolling a hoop, playing jacks with the kiddies -
Pour avoir joué au cerceau, avec les enfants -
- Daly City to get some milk for the kiddies.
- On va chercher du lait à Daly City.
They make such a difference. I always think it's being with kiddies so much... that's made me so young for my age.
Les enfants, ça change tout. C'est aux enfants que je dois... d'être restée si jeune. Je suis gouvernante.
All of the little kiddies like this here goosy gander rocker.
Tous les enfants adorent ce fauteuil à bascule!
But most little kiddies like the goosy gander rocker.
Mais les enfants adorent ce fauteuil de la petite oie!
Now, listen, sweetheart... all the little kiddies like the goosy gander rocker.
Mais, ma mignonne, les enfants adorent ce fauteuil à bascule!
And now, kiddies, if you'll all pull up your chairs...
Et maintenant...
Just a moment! And it's all right if you bring the kiddies.
Tu peux emmener les enfants.
Kiddies? In all my experience on the bench, I have...
Jamais, au cours de ma longue carrière...
- with the kiddies playing in the sunshine?
- avec les enfants jouant au soleil?
Hey, little kiddies Do you hear that noise?
Hé, les petits Vous entendez ce bruit?
Thank you, kiddies, for the helping hand You made me smile and it sure feels grand
Merci, les enfants, de m'avoir aidé Vous m'avez fait sourire, c'est agréable
You have a nice lot of kiddies.
Vous avez un beau petit lot d'enfants.
Fight for those kiddies of yours if you have to ring every doorbell in Texas.
Bats-toi pour ces enfants que tu adores, même si tu dois frapper à toutes les portes du Texas.
I did it for Josephine and the little kiddies.
Je l'ai fait pour Joséphine et les enfants.
Mothers, do your kiddies knock each other's teeth out?
vos enfants ont-ils perdu des dents en se battant?
Because I wanted a home, a real home with little kiddies.
Je voulais une vraie maison remplie de marmots.
Get in a little closer. That's it, talkin'to the kiddies.
Ne bougez pas pour la photo.
Hello, kiddies.
Bonjour, les enfants.
Pass the ammunition, kiddies.
Donnez-moi les munitions, les enfants.
Musical chairs with these kiddies?
- La chaise musicale. La chaise musicale avec ces gamins?
Just to think that they're going to the kiddies, sir.
Les gamins vont l'adorer.
Okay, kiddies.
Okay, kiddies.
If the East won't go to the West, kiddies we'll bring the West to the East!
Si l'Est ne va pas vers l'Ouest, les enfants, on amènera l'Ouest dans l'Est!
I've got a little woman and two kiddies back there in the States.
J'ai une femme et deux gosses au pays.
I presume it was made for the kiddies.
À croire qu'il est destiné aux gosses.
- Kiddies well? - Fine. - Good.
Les enfants vont bien?
Teaching the kiddies at the mission school.
A l'Ecole Evangéliste.
Just want to take care of a few of these kiddies first.
Je veux juste voir quelques enfants encore.
So long, kiddies!
A bientôt, les enfants!
Now, smile, kiddies, smile.
Maintenant, souriez.
- Hi, kiddies!
- Salut, les gars!
Also you left out the wading pool for the kiddies.
Et vous avez oublié le petit bassin pour les enfants.
There are little kiddies in the air!
Je sens une odeur de petit bout chou.
Come and bring the kiddies.
Venez vous promener avec les enfants.
Good morning, kiddies.
Bonjour, les enfants.
Here come the dear little kiddies.
voilà Ies chers petits.
Angie, we are going to give you, absolutely free a Klenzrite washing machine, plus a five year supply of Fishmayers non-scuffle shoes for your poor, dear little kiddies.
Il recevra gracieusement une machine à laver Klenzrite et des chaussures Fishmayer-Infroissables pour ses pauvres petits enfants.
And that, kiddies, is our fairy story for tonight.
Voilà, les enfants, notre conte de fées de ce soir.
It turned out to be a huge rubber monster... about to launch a department store Thanksgiving Day parade for the kiddies.
Ce n'était en fait qu'une grande baudruche en caoutchouc qui devait prendre la tête d'un défilé de fête organisé par un grand magasin.
"Well, kiddies, that's what happened to Tommy today."
Le conte de Tommy est fini.